Iako znam da ljubav nema pravila,
– Iako znam da ljubav NEMA pravila,
taj osecaj krivice imam danima,
– taj osecaj krivice imam danima,
za grube reci sto su pale,
– kürekler üzerinde za grube reci sto,
za ruke koje nisu znale
– bu yorum nisu znale şehrinden ruke tarafından yapılmıştır
da zadrze te tu na mojim vratima.
– da mojim vratima na te tu zadrze.
Proveravam telefon svoj iz navike,
– Onlar proveravam telefon svoj ız navike,
za propusteni poziv tvoj bih dao sve,
– za propusteni poziv tvoj BH dao sve,
zar nije vredna ljubav moja,
– zar nije vredna ljubav moja,
ni poruke sa tvoga broja,
– ni poruke sa tvoga broja,
zar mora Bog u crno da me zavije?
– zar mora bataklık U crno da beni zavije?
Da mi je…
– Da mi je…
REF.
– İLAN.
Da si tu bar noci ove,
– Evet ve nerede fındık bar,
da si tu, jedino moje,
– sen de, jedino moje,
da si tu da oci dusu odmore.
– evet, ve ocı dusu odmore’u yapıyorsun.
Da si tu bar ovog trena,
– Evet ve sen bar ovog trena,
bila bi za sva vremena,
– bila bi za sva vremena,
da si tu, pa makar i bio tvoja sena.
– evet ve sen, Pa makar ben biyo tvoja sena.
Proveravam telefon svoj iz navike,
– Onlar proveravam telefon svoj ız navike,
za propusteni poziv tvoj bih dao sve,
– za propusteni poziv tvoj BH dao sve,
zar nije vredna ljubav moja,
– zar nije vredna ljubav moja,
ni poruke sa tvoga broja,
– ni poruke sa tvoga broja,
zar mora Bog u crno da me zavije?
– zar mora bataklık U crno da beni zavije?
Da mi je…
– Da mi je…
REF.
– İLAN.
Da si tu bar noci ove,
– Evet ve nerede fındık bar,
da si tu, jedino moje,
– sen de, jedino moje,
da si tu da oci dusu odmore.
– evet, ve ocı dusu odmore’u yapıyorsun.
Da si tu bar ovog trena,
– Evet ve sen bar ovog trena,
bila bi za sva vremena,
– bila bi za sva vremena,
da si tu, pa makar i bio tvoja sena.
– evet ve sen, Pa makar ben biyo tvoja sena.
Da si tu bar noci ove,
– Evet ve nerede fındık bar,
da si tu, jedino moje,
– sen de, jedino moje,
da si tu da oci dusu odmore.
– evet, ve ocı dusu odmore’u yapıyorsun.
Da si tu bar ovog trena,
– Evet ve sen bar ovog trena,
bila bi za sva vremena,
– bila bi za sva vremena,
da si tu, pa makar i bio tvoja sena.
– evet ve sen, Pa makar ben biyo tvoja sena.
Da si tu, pa makar i bio tvoja sena…
– Evet ve sen, Pa makar ben biyo tvoja sena…
Aco Pejovic – Da Si Tu İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:Aco Pejovic








