Video Klip
Şarkı Sözleri
(Mhm-mhm-mhm)
– (MHM-mhm-mhm)
È la baddie con MILES
– MİLES’LI kötü adam.
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (MHM-mhm, mhm-mhm)
Yeah
– Evet
Mi sono persa dentro questa festa
– Bu partide kayboldum
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– Üçüncü mescal’den sonra seni aramaya geldim.
Solamente con te non so fare la tosta
– Sadece seninle sert olamam
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– Bir dişi aslanı evcilleştirebilecek kimse yok
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– Yapıyorum beni seviyor, beni sevmiyor, beni sevmiyor
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– Elli banknotla hepsini havaya fırlatıyorum
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– Bana “anne”, “anne” dediğinde
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– Havaya uçuracağımızı düşünmemiştim.
Stasera io non faccio come si deve
– Bu gece doğru yapmıyorum.
Faccio vedere a tutti come si beve
– Herkese nasıl içileceğini göstereceğim
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Yemin ederim sana yazmıyorum bile
Se ad agosto vedo cadere la neve
– Ağustos ayında kar yağdığını görürsem
Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Sen deli olmak istiyorsun ama ben senden daha deliyim
Non farmi andare in quella modalità
– Beni o moda sokma
Non ti comportare come fossi un bebè
– Bebek gibi davranma
Se ci incontriamo, non è casualità
– Karşılaşırsak, bu rastgelelik değildir
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Beni görmek istemiyorsan, senin için daha kötü olur.
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Bir başkasını aramak bana ne veriyor?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Özür dilemiyorum, kimsesiz değilim
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– Daha az yıldız yapmam gerektiğini söylüyor (Y
Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– Bana bir resim yap, tüm açılar iyi (Fotoğraf çek)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– Hepsi Dior, oyuncak bebeğe benziyorum, ah
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– Gel konuş benimle, orada olma
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– Ama dikkatli ol, benimki ve sval var
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– Ben ayinliyim, Nero d’avola içmem
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– İşte bu yüzden masama geliyorlar.
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– Bu sakız pembesine aldanmayın
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– Eğer beni incitirsen, yemin ederim iki katına çıkarım (Tanrı üzerine), y
Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– Bu gece düzgün yapmıyorum (Git)
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– Herkese nasıl içileceğini gösteriyorum (Git)
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Yemin ederim sana yazmıyorum bile
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– Ağustos ayında kar yağdığını görürsem (Git, git)
Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Sen deli olmak istiyorsun ama ben senden daha deliyim
Non farmi andare in quella modalità
– Beni o moda sokma
Non ti comportare come fossi un bebè
– Bebek gibi davranma
Se ci incontriamo, non è casualità
– Karşılaşırsak, bu rastgelelik değildir
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Beni görmek istemiyorsan, senin için daha kötü olur.
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Bir başkasını aramak bana ne veriyor?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Özür dilemiyorum, kimsesiz değilim
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– Daha az st- (Y) yapmam gerektiğini söylüyor
Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– Gün geçtikçe seni istemediğimi biliyorsun (Hayır, hayır, hayır, asla)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– Ama gece olunca aktif oluyorum.
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– Ne istediğimi biliyorsun, e
Con me non puoi fare il cattivo
– Benimle kötü bir adam olamazsın.
Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Sen deli olmak istiyorsun ama ben senden daha deliyim
Non farmi andare in quella modalità
– Beni o moda sokma
Non ti comportare come fossi un bebè
– Bebek gibi davranma
Se ci incontriamo, non è casualità
– Karşılaşırsak, bu rastgelelik değildir
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Beni görmek istemiyorsan, senin için daha kötü olur.
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Bir başkasını aramak bana ne veriyor?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Özür dilemiyorum, kimsesiz değilim
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– Daha az yıldız yapmam gerektiğini söylüyor (Yıldız, yıldız, yıldız, yıldız)
(Dovrei fare meno la star)
– (Daha az yıldız olmalıyım)
(Dovrei fare meno la star)
– (Daha az yıldız olmalıyım)
