Annabelle Dinda – The Hand İngilizce Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Every time a guy writes a song, he’s a cowboy, a sailor
– Bir adam her şarkı yazdığında, o bir kovboy, bir denizci
Playing with the world in his palm like the first pioneer
– İlk öncü gibi avucunda dünyayla oynamak
Every time he opens his mouth, it’s a loud movie trailer
– Ağzını her açtığında, yüksek sesli bir film fragmanı
Clipping every image and sound he thinks proves he was here
– Burada olduğunu kanıtladığını düşündüğü her görüntüyü ve sesi kırpmak

A hand, a spike, a physical fight, a flash of light, a curtain
– Bir el, bir başak, fiziksel bir kavga, bir ışık parlaması, bir perde
A toll, a tithe, the passage of time, a height, a dive, a burden
– Bir geçiş ücreti, bir ondalık, zamanın geçişi, bir yükseklik, bir dalış, bir yük
A girl, a night, a typical type, a siren in the water
– Bir kız, bir gece, tipik bir tip, suda bir siren
A scroll, a nod, a message from God, a son, a Holy Father
– Bir parşömen, bir selam, Tanrı’dan bir mesaj, bir oğul, Kutsal Bir Baba

Every time a guy writes a song, he’s a sailor, a cowboy
– Bir adam her şarkı yazdığında, o bir denizci, bir kovboy
Holding out the world in his palm like he made it himself
– Dünyayı kendi yaptığı gibi avucunun içinde tutmak
Every time I open my mouth, I think, “Wow, what a loud noise”
– Ağzımı her açtığımda, “Vay canına, ne gürültülü bir ses” diye düşünüyorum.
Still on the soapbox, just hoping I seem underwhelmed
– Hala sabun kutusunda, sadece bunalmış göründüğümü umuyorum

The hand, the pen, the writing again, the wind around the willow
– El, kalem, yine yazı, söğütün etrafındaki rüzgar
The felt, the ice, the passage of time, the melting down the window
– Keçe, buz, zamanın geçişi, pencerenin erimesi
The now, the then, the thinking of “when,” the bottle in the ocean
– Şimdi, o zaman, okyanustaki şişenin “ne zaman” olduğunu düşünmek
The strike, the pause, the message from God forbid she shows emotion
– Grev, duraklama, Tanrı korusun mesajı duygu gösteriyor

This isn’t rage, it’s worth a mention
– Bu öfke değil, bahsetmeye değer
This is a fake internal tension
– Bu sahte bir iç gerilimdir
Sometimes, I spread out one opinion
– Bazen bir fikir yayarım
And stand on its back to gauge attention
– Ve dikkatini ölçmek için sırtında durun
This isn’t rage, it’s too specific
– Bu öfke değil, çok spesifik
I like to hate symbolic limits
– Sembolik sınırlardan nefret etmeyi severim
This is no statement, I’m complicit
– Bu bir ifade değil, suç ortağıyım
This is a dream, God put me in it
– Bu bir rüya, Tanrı beni içine koydu

A hand, a spike, a physical fight, the wind around the willow
– Bir el, bir başak, fiziksel bir kavga, söğütün etrafındaki rüzgar
A toll, a tithe, the passage of time, the melting down the window
– Bir geçiş ücreti, bir ondalık, zamanın geçişi, pencerenin erimesi
The now, the then, the thinking of “when,” the siren in the water
– Şimdi, o zaman, sudaki sirenin “ne zaman” olduğunu düşünmek
The strike, the pause, the message from God, does that make me His daughter?
– Grev, duraklama, Tanrı’dan gelen mesaj, bu beni kızı mı yapıyor?
A hand, a shove, a valley, a jump, a score under the wire
– Bir el, bir kıpırdama, bir vadi, bir atlama, telin altında bir skor

Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Sadece beni süpürün, sadece süpürün ve beni daha yükseğe götürün
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Sadece beni süpürün, sadece süpürün ve beni daha yükseğe götürün
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Sadece beni süpürün, sadece süpürün ve beni daha yükseğe götürün


Annabelle Dinda

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: