Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Barbatuques – Baianá Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Barbatuques – Baianá Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Boa noite povo que eu cheguei
– İyi geceler millet geldim
Mais outra vez apresentá meu baianá
– Bir kez daha Baiana’mı sun
Eu vou cantar com muita alegria
– Büyük bir sevinçle şarkı söyleyeceğim.
Vou apresentá essas baiana da Maria
– Bu baiana Da Maria’yı takdim edeceğim.

Boa noite povo que eu cheguei
– İyi geceler millet geldim
Mais outra vez apresentá meu baianá
– Bir kez daha Baiana’mı sun
Boa noite povo que eu cheguei
– İyi geceler millet geldim
Mais outra vez apresentá meu baianá
– Bir kez daha Baiana’mı sun

Eu vou cantar com muita alegria
– Büyük bir sevinçle şarkı söyleyeceğim.
Vou apresentá essas baiana da Maria
– Bu baiana Da Maria’yı takdim edeceğim.
Eu vou cantar com muita alegria
– Büyük bir sevinçle şarkı söyleyeceğim.
Vou apresentá essas baiana da Maria
– Bu baiana Da Maria’yı takdim edeceğim.

Baianá, baianá
– Baiana, Baiana
Baianá, baianá
– Baiana, Baiana
Baianá, baianá
– Baiana, Baiana
Baianá, baianá
– Baiana, Baiana
Baianá, baianá
– Baiana, Baiana
Baianá, baianá
– Baiana, Baiana
Baianá, baianá
– Baiana, Baiana
Baianá, baianá
– Baiana, Baiana
Baianá, baianá
– Baiana, Baiana

Jacarecica ponta verde morro grosso
– Jacarecica ponta verde morro grosso
Levada cambono e poço, bebedouro, Jaraguá
– Levada cambono e poço, bebedouro, Jaraguá
Coqueiro seco, do outro lado da lagoa
– Kuru hindistan cevizi ağacı, göletin karşısında
Se atravessa na canoa, lamarão é no pilar
– Eğer kanoyla geçerse, lamarão direğin içindedir.
Olha o buraco do barreiro, cavaleiro bravo
– Bariyer deliğine bak, cesur şövalye
Do carro carreiro, desvia pra não virar
– Arabadan carreiro, dönmemek için sap.

Abeia ufamo tubibura usu mirim
– Arı ufamo tubibura USU mirim
Boca de sirimimbuco, jataí, aripuá
– Sirimimbuco, jataí, aripuá’nın ağzı
‘Inda essa noite meu cachorro acuou um bicho
– Bu gece köpeğim bir böceği kucağına aldı.
Mas eu levo de capricho minha pistola matá
– Ama bir hevesle silahımı öldürürüm.

São sete machado com dezoito caripina
– On sekiz karipinli yedi balta mı
Cortando madeira fina pra fazer meu tabuado
– Tabuado’mu yapmak için ince odun kesmek
Pra fazer meu tabuado, cortando madeira fina
– Tabuado’mu yapmak için ince odun kesmek
São sete machado com dezoito caripina
– On sekiz karipinli yedi balta mı

Tava no Crato, do Crato para Monteiro
– Crato’da Tava, Crato’dan Monteiro’ya
De Monteiro para o Crato, do Crato pra Juazeiro
– Monteiro’dan Crato’ya, Crato’dan Juazeiro’ya
Depois do Crato eu voltei para Monteiro
– Kratodan sonra Monteiro’ya geri döndüm.
De Monteiro para o Crato, do Crato pra Juazeiro
– Monteiro’dan Crato’ya, Crato’dan Juazeiro’ya

Baianá, baianá
– Baiana, Baiana

Boa noite povo que eu cheguei
– İyi geceler millet geldim
Mais outra vez apresentá meu baianá
– Bir kez daha Baiana’mı sun
Boa noite povo que eu cheguei
– İyi geceler millet geldim
Mais outra vez apresentá meu baianá
– Bir kez daha Baiana’mı sun

Eu vou cantar com muita alegria
– Büyük bir sevinçle şarkı söyleyeceğim.
Vou apresentá essas baiana da Maria
– Bu baiana Da Maria’yı takdim edeceğim.
Eu vou cantar com muita alegria
– Büyük bir sevinçle şarkı söyleyeceğim.
Vou apresentá essas baiana da Maria
– Bu baiana Da Maria’yı takdim edeceğim.
Vou apresentá essas baiana da Maria
– Bu baiana Da Maria’yı takdim edeceğim.
Vou apresentá essas baiana da Maria
– Bu baiana Da Maria’yı takdim edeceğim.
Vou apresentá essas baiana da Maria
– Bu baiana Da Maria’yı takdim edeceğim.
Vou apresentá essas baiana da Maria
– Bu baiana Da Maria’yı takdim edeceğim.



Etiketlendi:

Cevap bırakın