Video Klip
Şarkı Sözleri
(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
– (Kuşlar yapmaz, kuşlar yapmaz, kuşlar yapmaz, kuşlar yapmaz)
Lost in emotion, mama’s youngest
– Duygu içinde kaybolmuş, annenin en küçüğü
Tryna navigate life without my compass
– Pusulam olmadan hayatta gezinmeye çalış
Some experience death and feel numbness
– Bazıları ölüm yaşar ve uyuşma hisseder
But not me, I felt it all and couldn’t function
– Ama ben değil, hepsini hissettim ve işlev göremedim
Seein’ you that day
– O gün seni görüyorum
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
– Sana planlarımı anlatıyordum ama o gün seni terk ediyordum
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
– Bu Tanrı’nın elindeydi, Sen Elon’da benimle gelmeyi bekliyordun.
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
– Teksas’a giderken, Virginia bana o zaman vurdu
And I realized in that instant
– Ve o anda fark ettim ki
Our last conversation, you was against it
– Son konuşmamızda buna karşıydın.
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
– Şükran Günü için Türklere gideceğimi söylemiştim.
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
– Duymak istediklerimi duydum ama dinlemedim
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
– Gene & apos;e Bup & amp; apos;un affedilmesi gerektiğini söylediğini söylemiştin.
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
– Görüyorum ki Dd’lere gitmişsin ve iki buzdolabını da doldurmuşsun.
You even told Dad you wished y’all never splitted
– Babama hiç ayrılmamanızı dilediğinizi bile söylediniz.
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
– Sen kutuları kontrol ediyordun, ben de sözlerimi kontrol ediyordum.
Sayin’ you was tired but not ready to go
– Yorgun olduğunu ama gitmeye hazır olmadığını söylemek
Basically was dying without letting me know
– Temelde bana haber vermeden ölüyordu
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
– Seni sevdim Nige ile tanıştım, seni hatırlamayacağından nefret ediyorum
Two things that break my heart is what Novembers do
– Kalbimi kıran iki şey, Yeni başlayanların yaptığı şeydir
And T follows you, now mind you
– Ve T seni takip ediyor, şimdi dikkat et
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
– DD seni arar, Gene seni bulur, bu senin görüşün müydü?
Precision, while I’m reminiscin’
– Hassas, ben anımsarken
It all hits different, Ma, listen
– Her şey farklı, anne, dinle
The birds don’t sing (Yeah)
– Kuşlar şarkı söylemez (Evet)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
– Kuşlar şarkı söylemez, acı içinde çığlık atarlar, acı
The birds don’t sing (Oh)
– Kuşlar şarkı söylemez (Oh)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
– Kuşlar şarkı söylemez, acı içinde çığlık atarlar (Oh, acı içinde çığlık atarlar)
The birds don’t sing
– Kuşlar şarkı söylemez
The birds don’t sing, they screech in pain
– Kuşlar şarkı söylemez, acı içinde çığlık atarlar
Your car was in the driveway, I knew you were home
– Araban garaj yolundaydı, evde olduğunu biliyordum.
By the third knock, a chill ran through my bones
– Üçüncü vuruşta, kemiklerimden bir ürperti geçti
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
– Annemi özleme şeklin, sanırım bilmeliydim.
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
– Şövalyelik ölmedi, yalnız gitmesine izin vermedin
Found you in the kitchen, scriptures in the den
– Seni mutfakta buldum, kutsal yazılar inde
Half-written texts that you never got to send
– Asla gönderemediğiniz yarı yazılı metinler
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
– Şifoniyer çekmeceni karıştırıyorum, nereden başlayayım?
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
– Mukaddes Kitaptan alıntılar gönderiyordun, o zaman hazırlıyor muydun?
I can hear your voice now, I can feel your presence
– Şimdi sesini duyabiliyorum, varlığını hissedebiliyorum
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
– “Tekrar rap yapmalı mıyım?”bana nimetini verdin.”
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
– Senin anlattığın gibi, her derste bir L vardır.
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
– “Oğlum, bunu dünyaya borçlusun, bırak dağınıklığın mesajın olsun.”
Shared you with my friends, the Pops they never had
– Seni arkadaşlarımla paylaştım, hiç sahip olmadıkları babaları
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
– Balık gezilerimiz için yaşadın, kahretsin, bir babam vardı.
Mine taught discipline, mine taught structure
– Benimki disiplini öğretti, benimki yapıyı öğretti
Mine didn’t mind when he had to pull a double
– Benimki bir duble çekmek zorunda kaldığında umursamadı
Mine worked overtime, smiled through the struggle
– Benimki fazla mesai yaptı, mücadele boyunca gülümsedi
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
– Çünkü benimki onun acı çekmesi gerekeni hissetmemize izin vermedi.
See, mine made sure he had every base covered
– Gördün mü, benimki tüm üsleri kapattığından emin oldu.
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
– Bu yüzden acısının dolabın tabanını bulduğunu hayal edin
Birds don’t sing if the words don’t sting
– Kelimeler sokmazsa kuşlar şarkı söylemez
Your last few words in my ear still ring (Oh)
– Kulağımdaki son birkaç sözün hala çalıyor (Oh)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
– Bana beni sevdiğini söyledin, hepsi senin ses tonundaydı (Oh-oh)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
– “İki oğlumu seviyorum” telefonunun şifresiydi, şimdi gittin.
Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
– Oh, ve kuşlar şarkı söylemez (Hayır, söylemezler)
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
– Kuşlar şarkı söylemez, acı içinde çığlık atarlar (Gerçek onu mahvetmez mi?), acı (Şimdi yaptıklarında farklı hissediyor)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
– Kuşlar şarkı söylemez (Hayır, söylemezler ve söylemezler)
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that shit over and over again)
– Kuşlar şarkı söylemez, acı içinde çığlık atarlar (Şarkı söylemezler, sadece acı içinde çığlık atarlar), acı (Bu bir döngüdür, bu boku tekrar tekrar yaparlar)
(Oh) The birds don’t sing
– (Oh) Kuşlar şarkı söylemez
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
– Kuşlar şarkı söylemez, acı içinde çığlık atarlar (Oh kuşlar, acı içinde çığlık atarlar, oh-oh)
The birds don’t sing
– Kuşlar şarkı söylemez
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
– Kuşlar şarkı söylemez, acı içinde çığlık atarlar (Oh hayır, tekrar geri dönüyorlar, oh hayır)
Remember those who lost their mothers and fathers
– Annelerini ve babalarını kaybedenleri hatırla
And make sure that every single moment that you have with them
– Ve onlarla yaşadığınız her anın olduğundan emin olun
You show them love
– Onlara sevgiyi gösteriyorsun
You show them love
– Onlara sevgiyi gösteriyorsun
You’ll see
– Göreceksin
