Video Klip
Şarkı Sözleri
Yeah
– Evet
She was twenty-four
– Yirmi dört yaşındaydı.
Last week, told me somethin’ you can’t be ready for
– Geçen hafta bana hazır olamayacağın bir şey söyledi.
I ain’t mournin’ death of her innocence
– Onun masumiyetinden dolayı yas tutmuyorum
I ain’t mournin’ death of her innocence, let the Henny pour
– Onun masumiyetinden dolayı yas tutmuyorum, Henny’nin dökülmesine izin ver
Some weeks ago, she was in a cab
– Birkaç hafta önce taksideydi.
I felt sick to my stomach ’cause when I listen back
– Midem bulanmıştı çünkü dinlediğimde
Driver was actin’ all forward, I should have drawn the line
– Şoför çok ileri gidiyordu, çizgiyi çizmeliydim
She wasn’t worried about it, it happens all the time
– Bu konuda endişelenmedi, her zaman olur
All the time, said it happens all the time
– Her zaman, her zaman olduğunu söyledi
A little conversation, that’s just all it is
– Küçük bir konuşma, hepsi bu kadar
Ask couple questions, then he’ll call it quits
– Birkaç soru sor, sonra işi bitirir.
He ain’t even have to ask her where she lives
– Ona nerede yaşadığını sormasına bile gerek yok.
She was headed to this venue with a couple friends
– Birkaç arkadaşıyla bu mekana gidiyordu.
And I was workin’ late, said I’d collect her when the party ends
– Ve geç saatlere kadar çalışıyordum, parti bitince onu toplayacağımı söyledim.
She goin’ to this no-phone party
– Telefonsuz bir partiye gidiyor.
You know the ones where guys have their phones and all the women there don’t
– Erkeklerin telefonlarının olduğu ve oradaki tüm kadınların olmadığı yerleri bilirsin.
I threw one of them last week, so I don’t wanna speak
– Geçen hafta bunlardan birini fırlattım, bu yüzden konuşmak istemiyorum
And when I think about this shit, it cuts deep
– Ve bu boku düşündüğümde, derin kesiyor
You see, Tamah, she like my little sis’
– Görüyorsun, Tamah, küçük kız kardeşimi seviyor.
So when I asked her to explain to me the story, she said this
– Bu yüzden ondan bana hikayeyi açıklamasını istediğimde, bunu söyledi
I caught a vibe with a guy and then from the off
– Bir erkekle bir vibe yakaladım ve sonra baştan
But somethin’ was off, offer me pills and offer me shots
– Ama bir şey kapalıydı, bana hap teklif et ve iğne teklif et
And off of my head, couldn’t even say if I was sober or off of my head
– Ve kafamdan, ayık mıyım yoksa kafamdan mı olduğumu bile söyleyemedim
I could’ve danced for days, wouldn’t have been a surprise
– Günlerce dans edebilirdim, sürpriz olmazdı
But let’s have a good night, these times are havin’ good nights when all the men start drinkin’
– Ama güzel bir gece geçirelim, bu zamanlar tüm erkeklerin içmeye başladığı güzel geceler geçiriyor.
And then they feel entitled to more than opinions
– Ve sonra fikirlerden daha fazlasına hak kazandıklarını hissederler
You know how that goes and man come to the girls like, “Fuckin’ let me get your Snap’, innit
– Bunun nasıl gittiğini biliyorsun ve adam kızlara şöyle geliyor, “Lanet olsun senin fotoğrafını çekmeme izin ver’, değil mi
Add me back, innit, fuckin’ what?
– Beni geri ekle, tamam mı?
What you doin’ after this? What you on? What’s wrong?
– Bundan sonra ne yapıyorsun? Ne kullanıyorsun? Sorun nedir?
Why you movin’ so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
– Neden bu kadar sert hareket ediyorsun? Ap’ye geri dön, ne, dostum, ne?
Don’t worry ’bout her, you ain’t her dad, that’s long
– Onun için endişelenme, sen onun babası değilsin, bu çok uzun
Why follow her home? Call her a cab or what
– Neden onu evine kadar takip et. Bir taksi onu Ara ya da ne
I feel like I seen you before, you from Bex? You know Thames? Fuckin’
– Ben sanki seni daha önce gördüm, sen Bex gelen hissediyorum? Thames’i tanıyor musun? Sikişmek
Are you gettin’ back to ends?”
– Biter geri alıyorsun?”
And I ain’t sayin’ that’s weird, but it kinda is
– Ve ben söylemiyorum bu garip, ama biraz öyle
She busy throwin’ up, he’s tryna take her to the crib
– Meşgul kadar, o mekana götür adamımın atarken o’
But that’s the culture of the club, right?
– Ama bu kulübün kültürü, değil mi?
All game’s fair
– Tüm oyunlar adil
And if she don’t like it, why she there?
– Ve eğer hoşuna gitmiyorsa, neden orada?
These times, she just wanna go home
– Bu zamanlarda, sadece eve gitmek istiyor
She don’t wanna go alone with no battery on her phone
– Telefonunda pil olmadan yalnız gitmek istemiyor.
And all her friends are tryna stay
– Ve bütün arkadaşları kalmaya çalışıyor
Cah they goin’ to somebody’s afterparty in a house that’s out the way
– Dışarıda bir evde birinin partisine gidiyorlar.
And then she blacked out
– Ve sonra da bayıldı
She was gonna leave with them, but somethin’ felt off
– Onlarla gidecekti, ama bir şeyler kötü hissettirdi.
And then she backed out
– Ve sonra geri çekildi
When I heard about the time she tried to make it home alone
– Eve yalnız gitmeye çalıştığı zamanı duyduğumda
She said
– Dedi ki
At Archway, I got out the car
– Archway’de arabadan indim.
It’s quiet and I’m walking up this long hill
– Sessiz ve bu uzun tepede yürüyorum
Faint sound, cold chills
– Zayıf ses, soğuk titreme
I swear I just heard a familiar voice
– Yemin ederim tanıdık bir ses duydum
Inside of the club, outside of the club
– Kulübün içinde, kulübün dışında
Was it that first cab? I swear I know the voice
– İlk taksi miydi? Yemin ederim sesi biliyorum
Think fast, that’s my only choice
– Hızlı düşün, tek seçeneğim bu
He’s coming up, I hear him running up
– Geliyor, koşarken duyuyorum.
I ran and I trip, I fell and I buckle
– Koştum ve tökezledim, düştüm ve tokalaştım
My belt in a buckle, my keys in my knuckles
– Kemerim tokada, anahtarlarım parmak eklemlerimde
He’s grabbing my hair, I’m screaming to stop
– Saçımı tutuyor, durmak için çığlık atıyorum
I’m hitting him hard, it’s turning him on
– Ona sert vuruyorum, bu onu tahrik ediyor
The burning is gone, my body is so cold and frozen in fear
– Yanma gitti, vücudum çok soğuk ve korku içinde dondu
Accepting my fate, his hands on my waist
– Kaderimi kabul ediyor, elleri belimde
I think that I threw my keys in his face
– Sanırım anahtarlarımı yüzüne fırlattım.
I ran and he chased
– Ben koştum ve o kovaladı
I stumbled on a group of three that were leaving
– Giden üç kişilik bir gruba rastladım.
I ran towards them, didn’t notice that my feet, they were bleeding
– Onlara doğru koştum, ayaklarımın kanadığını fark etmedim
And that’s when I called, praying that you’d be there recording
– İşte o zaman aradım, orada kayıtta olman için dua ettim
The only person that I know who’s up at 3 in the morning
– Sabahın 3’ünde uyanan tanıdığım tek kişi
I sound mad
– Deli gibi konuşuyorum.
But if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Ama eğer kız değilsen, sanırım bu duyguyu bilmiyorsun
Of watching what you wear because you’re worried ’bout making it home
– Eve dönmekten korktuğun için ne giydiğini izlemekten
Walking with your phone to your ear and you ain’t on the phone
– Telefonunla kulağına kadar yürüyorsun ve telefonda değilsin
Can’t walk on the same side of the pavement alone
– Kaldırımın aynı tarafında tek başına yürüyemez
Everyone’s a fucking good guy and they’re making it known
– Herkes lanet olası iyi bir adam ve bunu duyuruyorlar
But I’m just making it known that if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Ama şunu bilmeni istiyorum ki, eğer kız değilsen, sanırım bu duyguyu bilmiyorsun
Of checking the child lock, or seeing the AirTag
– Çocuk kilidini kontrol etmek veya hava etiketini görmek
A five-minute walk home feeling like five miles
– Beş mil gibi hissederek eve beş dakikalık bir yürüyüş
Maybe if these people would police our cities way they police our bodies
– Belki bu insanlar şehirlerimizi bedenlerimizi kontrol ettikleri gibi kontrol etselerdi
Then maybe, fucking hell
– O zaman belki, lanet olsun
Maybe every woman that I know wouldn’t be stuck as well
– Belki tanıdığım her kadın da sıkışıp kalmazdı.
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Tehlike maskeli bir katile benzemiyor.
It looks like that flirty cab driver and guys that feel entitled ’cause you’re standing in their section
– Şu cilveli taksi şoförüne ve onların bölümünde durduğun için kendini haklı hisseden adamlara benziyor.
Short-tempered men, the ones who struggle with rejection
– Kısa huylu erkekler, reddedilme ile mücadele edenler
I knew a girl called
– Adında bir kız tanıyordum.
That was in so deep, she thought violence was affection
– O kadar derindi ki, şiddetin sevgi olduğunu düşündü
I ain’t know some women wouldn’t want a man’s help
– Bazı kadınların bir erkeğin yardımını istemeyeceğini bilmiyorum.
Because so many of ’em want the same reward for their protection
– Çünkü birçoğu korumaları için aynı ödülü istiyor.
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Tehlike maskeli bir katile benzemiyor.
It looks like that kid in the group chat that jokes about—
– Grup sohbetindeki şaka yapan çocuğa benziyor.—
And he won’t ever stop because there’s no one to correct him
– Ve hiç kimse, çünkü onu düzeltmek için durmayacak
And he might even do it ’cause the system would protect him
– Ve sistem çünkü belki o bile korurdu onu
Algorithm gonna find some people just like him
– Algoritma ben de onun gibi birkaç kişi bulabilirsiniz
They hate women too, okay, yeah, fuck it, let’s connect him
– Ben de kadınlardan nefret ediyorlar, Tamam, Evet, siktir et, Bağlan ona
Homicidal femicidal shit on their suggested
– Onların önerdiği cinayete meyilli kadın boku
Somebody just asked you on a date, it was your dentist
– Birisi sana çıkma teklifi, diş hekimi oldu
He just went upstairs and got your number from reception
– Sadece yukarı çıktı ve resepsiyondan numaranı
Used to be nice, said I remind him of his little girl
– Güzel olmak için kullanılan, küçük kızı hatırlattığımı söyledi
Two weeks later, he wants a sexual connection
– İki hafta sonra, cinsel bir bağlantı istiyor
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Tehlike maskeli bir katile benzemiyor.
Who you even talking to?
– Konuşurken bile kim?
Women hunted down by the people they say report it to
– Rapor ettiklerini söyledikleri insanlar tarafından avlanan kadınlar
Honestly, I woudn’t have the solitude or fortitude
– Dürüst olmak gerekirse, ne yalnızlığım ne de metanetim olurdu.
Try and humanise, she could be somebody’s daughter, you
– İnsancıllaştırmaya çalış, o birinin kızı olabilir, sen
As if that’s the reason them fellas shouldn’t slaughter you
– Sanki bu yüzden adamlar seni katletmemelilermiş gibi
God forbid that they offend the people you’re belongin’ to
– Tanrı korusun, ait olduğun insanları gücendirsinler.
Objectify you just the way I do in every song
– Seni her şarkıda yaptığım gibi nesnelleştir
Tamah was never wrong
– Tamah asla yanılmadı
Can’t trust guys, she never lied
– Erkeklere güvenemem, asla yalan söylemedi
No menicide, it femicide
– Erkek cinayeti yok, kadın cinayeti
The catcalls, the long stares
– Çığlıklar, uzun bakışlar
The kind words, the lines blurred
– Nazik sözler, çizgiler bulanık
Call her out, impersonate her
– Onu çağır, kimliğine bürün
All know a victim, don’t know a perpetrator
– Herkes bir kurban tanıyor, bir fail tanımıyor
Am I one of them? The men of the past
– Ben onlardan biri miyim? Geçmişin adamları
Who catcalled or spoke in the bars?
– Barlarda kim aradı ya da konuştu?
I’m complicit, no better than you
– Ben suç ortağıyım, senden daha iyi değilim
I told stories of—, yeah
– Hikayeler anlattım-, evet
Can’t sit on the fence, that’s hardly an option
– Çitin üzerine oturamam, bu pek bir seçenek değil
You either part of the solution or part of the problem
– Ya çözümün bir parçasısınız ya da sorunun bir parçasısınız

