Video Klip
Şarkı Sözleri
What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Ya bencilsem? Ya arkasındaki sebep bensem?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Ya benimki olduğu için aileme karşı aşırı korumacıysam?
What if I’m jealous?
– Ya kıskanırsam?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Belki de beni tedirgin eden şey budur
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Ya seni yaklaştırma çabam seni daha da zorluyorsa?
What if I’m selfish?
– Ya bencilsem?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Ya bana “En Büyük” demelerinin sebebi
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Senin ve benim farklı sayfalarda yaşamamın sebebi de bu mu?
What if I’m too much?
– Ya çok fazlaysam?
What if I settled and I didn’t fight?
– Ya yerleştiysem ve kavga etmediysem?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Ya yanlış yapma korkum, doğru yapmamamın sebebiyse?
What if I’m selfish?
– Ya bencilsem?
What if the kids just wanna be kids
– Ya çocuklar sadece çocuk olmak istiyorsa
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– Ve haberlerin içinde ve dışında yaşamak ve sakinleşmek istemiyorum
And don’t even wanna be rich?
– Zengin olmak istemiyor musun?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– Ya o kadar benmerkezciysem ve neyi kaçırabileceğimin farkında bile değilsem?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– Ya ben, ya uçuruma düşüyorsam?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Belki de— (Ya ben—)
Yeah
– Evet
Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.
– Belki karanlıktır, belki gündüzdür, belki Los Angeles’ta çok gecedir.
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– Surrey’deki eve bak ve hala Tepelerde sakladığımız tüm hislere bak
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Belki sensin, belki benim, belki medya ya da kışkırtıcı
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Sana kalbimi verdim, çıplak bıraktım, komik sen gittin ve dürttün
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Ya benim yolumdan çekilmem daha iyiyse? Ya ben dışarıdayken daha iyiyse?—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Ya benim yolumdan çekilmem daha iyiyse?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Ya ben zehirsem? Ya kansersem?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Ya tehlikeliysem ve vahşiysem?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Gözlerimin içine bak, bir çocuk görüyorsun
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Ya kırılmışsa? Ya korkuyorsa?
What if he’s ostracised and vilified?
– Ya dışlanıp aşağılanırsa?
See, peace is just an illusion
– Gördün mü, barış sadece bir yanılsamadır
Ain’t got a home, I live in confusion
– Bir evim yok, karışıklık içinde yaşıyorum
What if I’m selfish?
– Ya bencilsem?
Forever, forever, forever
– Sonsuza dek, sonsuza dek, sonsuza dek
I manage the symptoms forever
– Semptomları sonsuza dek yönetirim
You can love how you want
– İstediğin gibi sevebilirsin
I know to give is no loss
– Biliyorum vermek kayıp değil
Can you settle for second
– İkinciye razı olabilir misin
And let go of your idea of heaven?
– Ve cennet fikrini bırakacak mısın?
I know it’s a lot
– Çok fazla olduğunu biliyorum
But it might be all that I’ve got
– Ama sahip olduğum tek şey bu olabilir
I wanna throw myself in
– Kendimi içeri atmak istiyorum
Snap off the mask
– Maskeyi çıkar
I want a clown that sings
– Şarkı söyleyen bir palyaço istiyorum
And a love that lasts
– Ve süren bir aşk
I wanna escape the wedding
– Düğünden kaçmak istiyorum
Go with you to the carriage
– Seninle arabaya git.
I wanna give you my life
– Sana hayatımı vermek istiyorum
Or at least something to cherish
– Ya da en azından değer verecek bir şey
But what if I’m selfish?
– Ama ya bencilsem?
I done a lot of things I regret
– Pişman olduğum birçok şey yaptım
Like announcin’ our split on a text
– Bir metinde bölünmemizi duyurmak gibi
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– Nedenini bilmiyorum ama yine de eski sevgilim için hediyeler alıyorum
Watchin’ her stories to see if she checks
– Kontrol edip etmediğini görmek için hikayelerini izliyorum
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Ben bir karmaşayım, kafam oyunda mı bilmiyorum
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Bana onun adını anmamamı söyledi, ben de aynısını öneriyorum
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– Acıyı atlatacağım, güneşi görmek istiyorum, yağmuru atlatmalıyım
Bag full of trauma, I left on the train
– Travma dolu çanta, trende ayrıldım
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Değiştiğimi söylediğim günler için utanıyorum, ben bir dolandırıcıyım
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Harley Sokağının ortasında bebek gibi ağlayan bir terapist koltuğuna oturdu
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Yenemediğim bu hastalıkla savaşıyormuşum gibi, sadakatsizim
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– Ve sonra deliriyorum, yansıma bana babam gibi olduğumu söylüyor
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– Ve bu beyaz kadın bana o kadar da kötü olmadığını söylüyor
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– Cümlemin ortasında beni kesti, “Üzgünüm David, daha fazla zamanımız yok
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– 4’e kadar randevunuz ve saat 3:55 “
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Kardeşim, ölsem bile umursamayacakmış gibi hissediyorum.
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Adamım, tüm bu terapi saçmalıklarını denedim, adamım, tüm bu terapi saçmalıklarını denedim
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Kardeşim, biliyorum, depresyonda olduğumu bile söylemezdim
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Ama Edgware Yolu’ndaki Grosvenor Kumarhanesinde düşük seviyedeyim.
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Telafi etmek için çok fazla günahım ve kafamda bir ses var, mesela
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– Bu noktada, zengin olman gereken bu noktada, mesela
At this point where you should’ve had kids, like
– Çocuk sahibi olman gereken bu noktada, mesela
At this point should’ve built you a life, like
– Bu noktada sana bir hayat kurmalıydım, mesela
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Etrafına bak, geride kaldığını hissetmiyor musun? Beğenmek
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Etrafına bak, geride kaldığını hissetmiyor musun? Beğenmek
Look around you, don’t you feel like, like
– Etrafına bak, sanki, gibi hissetmiyor musun
What if I never find love?
– Ya aşkı hiç bulamazsam?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– İkimizin birlikte olmamız mı yoksa yalnız olmamız mı daha korkutucu bilmiyorum.
I’m so used to bein’ alone
– Yalnız kalmaya çok alışkınım
What if I’m somebody nobody wants?
– Ya kimsenin istemediği biriysem?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Ya hasar görürsem ya da çok uzun süre beklersem
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– Üzerimde küf mü var? Ya üzerime üşürsem?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Ya üzerimde tuttuğum eli kesersem?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Ya hızla sarmallaşıyor, yorgun ve yorgunsam?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Ya da solmuşsam? Ya da içimde endişe büyüyorsa
That I might have left all my best years behind me?
– En güzel yıllarımı arkamda bırakmış olabileceğimi mi?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Ya da yirmi yediye dokunduğumda korkarsam
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Benim cennet fikrimde görünmediğini mi?
Or what if I’m, what if I’m
– Ya da eğer öyleysem, ya öyleysem
What if I’m selfish?
– Ya bencilsem?

