DOROFEEVA – у твоїй душі Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Сльози часто — краплі в море
– Gözyaşları genellikle denizde düşer
Море, що впадає в океан
– Deniz okyanusa akıyor
Миті щастя, миті горя
– Mutluluk anları, keder anları
Все собі забрав густий туман
– Her şeyi yoğun bir sis aldı
Пошук віри, пошук сенсу
– İnanç arayışı, anlam arayışı
Звідки й куди веде цей шлях?
– Bu yol nereden ve nereye gidiyor?
Я принесла своє серце
– Kalbimi getirdim
У руках
– Elinde

У твоїй душі мій дім
– Ruhunda benim evim var
Відчини, я під дощем
– Aç şunu, yağmur altındayım
Мої очі у воді
– Gözlerim suda
Моє серце майже вщент
– Kalbim neredeyse tamamen dolu
У твоїй душі мій дім
– Ruhunda benim evim var
Відчини, я під дощем
– Aç şunu, yağmur altındayım
Заховаємось від зим
– Kışlardan saklanacağız
Разом під одним плащем
– Bir pelerin altında birlikte

У твоїй душі
– Ruhunda
У твоїй душі
– Ruhunda
У твоїй душі
– Ruhunda
У твоїй душі
– Ruhunda
У твоїй душі
– Ruhunda
У твоїй душі
– Ruhunda
У твоїй душі
– Ruhunda
У твоїй душі
– Ruhunda

Де знайти море сліз
– Gözyaşlarının denizini nerede bulabilirim
Щоби напоїти душі спраглі?
– Susamış ruhları sarhoş etmek için mi?
Як знайти у морі слів
– Kelimelerin denizinde nasıl bulunur
Ті, що виліковують насправді?
– Gerçekten iyileşenler mi?
Пошук віри, пошук сенсу
– İnanç arayışı, anlam arayışı
Більше не ховатиму свій страх
– Artık korkumu saklamayacağım
Бо ще тримаю гаряче серце
– Çünkü hala kalbimi sıcak tutuyorum
У руках
– Elinde

У твоїй душі мій дім
– Ruhunda benim evim var
Відчини, я під дощем
– Aç şunu, yağmur altındayım
Мої очі у воді
– Gözlerim suda
Моє серце майже вщент!
– Kalbim neredeyse tamamen dolu!

У твоїй душі мій дім
– Ruhunda benim evim var
Відчини, я під дощем
– Aç şunu, yağmur altındayım
Мої очі у воді
– Gözlerim suda
Моє серце майже вщент
– Kalbim neredeyse tamamen dolu
У твоїй душі мій дім
– Ruhunda benim evim var
Відчини, я під дощем
– Aç şunu, yağmur altındayım
Заховаємось від зим
– Kışlardan saklanacağız
Разом під одним плащем
– Bir pelerin altında birlikte

У твоїй душі мій дім
– Ruhunda benim evim var
Відчини, я під дощем
– Aç şunu, yağmur altındayım
Мої очі у воді
– Gözlerim suda
Моє серце майже вщент
– Kalbim neredeyse tamamen dolu
У твоїй душі мій дім
– Ruhunda benim evim var
Відчини, я під дощем
– Aç şunu, yağmur altındayım
Заховаємось від зим
– Kışlardan saklanacağız
Разом під одним плащем
– Bir pelerin altında birlikte

У твоїй душі (у твоїй)
– İçinizde (içinizde)
У твоїй душі (у твоїй)
– İçinizde (içinizde)
У твоїй душі (заховаємось від зим)
– İçinizde (kışlardan saklanacağız)
У твоїй душі (у твоїй)
– İçinizde (içinizde)
У твоїй душі (у твоїй)
– İçinizde (içinizde)
У твоїй душі (у твоїй)
– İçinizde (içinizde)
Заховаємось від зим
– Kışlardan saklanacağız
Разом під одним плащем
– Bir pelerin altında birlikte




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın