Video Klip
Şarkı Sözleri
Sad Pony
– Üzgün Midilli
Ayy, yeah
– Ayy, evet
BNYX
– BNYX’İN
I need someone to be patient with me
– Bana karşı sabırlı olacak birine ihtiyacım var
Someone to get money with, not take it from me, look
– Parayı alacak biri, benden almayacak biri, bak
They don’t even need to be as famous as me
– Benim kadar ünlü olmalarına bile gerek yok
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– Onlarla bulunduğum yerde buluşacağımı sanmıyorum.
But deep down I think about you all day, mami
– Ama derinlerde bütün gün seni düşünüyorum anne
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– Pitbull olduğumu biliyorum ama dale, mami
I just wanna take you on a holiday, mami
– Seni tatile çıkarmak istiyorum, anne.
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– Aklındakini söyle, ben bir telefon uzağındayım anne
Come and rescue me (whoa)
– Gel ve kurtar beni (whoa)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– Beni kulüpten çıkar (ne?), beni tuzaktan çıkar (ne?)
Take me off the market, take me off the map
– Beni piyasadan çıkar, haritadan çıkar
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– Grup sohbetine gidip onlara bunun bir grup sohbeti olduğunu söylemeye çalışıyorum.-
Come and rescue me
– Gel ve kurtar beni
Take me out of the club, take me out of the trap
– Beni kulüpten çıkar, beni tuzaktan çıkar
Take me off the market, take me off the map
– Beni piyasadan çıkar, haritadan çıkar
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– Grup sohbetine gidip onlara bunun bittiğini söylemeye çalışıyorum.
I didn’t come this far, just to come this far and not be happy
– Bu kadar uzağa gelmedim, sadece bu kadar uzağa gelmek ve mutlu olmamak için
Okay, that’s fair, remember that
– Tamam, bu adil, bunu unutma
You didn’t come this far, just to come this far
– Bu kadar uzağa gelmedin, sadece bu kadar uzağa gelmek için
Yep, I saw it on the internet, haha
– Evet, internette gördüm, haha
I don’t really know how to confess my love
– Aşkımı nasıl itiraf edeceğimi gerçekten bilmiyorum
Really seem like God, wanna test my love for you
– Gerçekten Tanrı gibi görünüyor, sana olan sevgimi test etmek istiyorum
Don’t know how to express my love
– Aşkımı nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum
That’s why I’m American Expre-e-e-e-e-ss my love for you
– İşte bu yüzden Amerikalıyım sana olan aşkımı anlatıyorum
I need you, yeah, I really do, tell me what to do (okay)
– Sana ihtiyacım var, evet, gerçekten istiyorum, bana ne yapacağımı söyle (tamam)
Tell me what to do (okay), tell me what to do
– Bana ne yapacağımı söyle (tamam), bana ne yapacağımı söyle
All I know is hit the mall and see what damage I could do (okay)
– Tek bildiğim alışveriş merkezine gidip ne kadar zarar verebileceğime bakmak (tamam)
I give you the world, but there’s other planets too, and
– Sana dünyayı veriyorum, ama başka gezegenler de var ve
I need someone to be patient with me
– Bana karşı sabırlı olacak birine ihtiyacım var
Someone to get money with, not take it from me, look
– Parayı alacak biri, benden almayacak biri, bak
They don’t even need to be as famous as me
– Benim kadar ünlü olmalarına bile gerek yok
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– Onlarla bulunduğum yerde buluşacağımı sanmıyorum.
But deep down I think about you all day, mami
– Ama derinlerde bütün gün seni düşünüyorum anne
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– Pitbull olduğumu biliyorum ama dale, mami
I just wanna take you on a holiday, mami
– Seni tatile çıkarmak istiyorum, anne.
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– Aklındakini söyle, ben bir telefon uzağındayım anne
Come and rescue me (whoa)
– Gel ve kurtar beni (whoa)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– Beni kulüpten çıkar (ne?), beni tuzaktan çıkar (ne?)
Take me off the market, take me off the map
– Beni piyasadan çıkar, haritadan çıkar
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– Grup sohbetine gidip onlara bunun bir grup sohbeti olduğunu söylemeye çalışıyorum.-
Come and rescue me
– Gel ve kurtar beni
Take me out of the club, take me out of the trap
– Beni kulüpten çıkar, beni tuzaktan çıkar
Take me off the market, take me off the map
– Beni piyasadan çıkar, haritadan çıkar
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– Grup sohbetine gidip onlara bunun bittiğini söylemeye çalışıyorum.
(Come and rescue me, whoa
– (Gel ve kurtar beni, whoa
Take me out of the club, what?, take me out of the trap, what?
– Beni kulüpten çıkar, ne?, beni tuzaktan çıkar, ne?
Take me off the market, take me off the map
– Beni piyasadan çıkar, haritadan çıkar
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-)
– Grup sohbetine gidip onlara bunun a-) olduğunu söylemeye çalışıyorum.
Man, I’m tryna hit the-
– Adamım, vurmaya çalışıyorum.-
Don’t hit me up and, “WYD”, me baby, nah
– Bana vurma ve “WYD”, bebeğim, hayır
Send a boy a P-I-C or, “See me, baby”, damn
– Bir çocuğa P-I-C gönder ya da “Beni gör bebeğim”, kahretsin
Okay, now we’re talkin’, yeah, okay, now we’re talkin’, yeah
– Tamam, şimdi konuşuyoruz, evet, tamam, şimdi konuşuyoruz, evet
Okay, now we’re talkin’, yeah, when we’re talk you gotta listen, I
– Tamam, şimdi konuşuyoruz, evet, konuştuğumuzda dinlemelisin, ben
Don’t wanna go missin’, I
– Kaçırmak istemiyorum, ben
Wanna be consistent, not an opposition side
– Tutarlı olmak istiyorum, muhalif bir taraf değil
Put you in a-
– Seni bir-
I won’t put you in – position, I
– Seni yerine koymayacağım, ben
I need someone to be patient with me
– Bana karşı sabırlı olacak birine ihtiyacım var
Someone to get money with, not take it from me, look
– Parayı alacak biri, benden almayacak biri, bak
They don’t even need to be as famous as me
– Benim kadar ünlü olmalarına bile gerek yok
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– Onlarla bulunduğum yerde buluşacağımı sanmıyorum.
But deep down I think about you all day, mami
– Ama derinlerde bütün gün seni düşünüyorum anne
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– Pitbull olduğumu biliyorum ama dale, mami
I just wanna take you on a holiday, mami
– Seni tatile çıkarmak istiyorum, anne.
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– Aklındakini söyle, ben bir telefon uzağındayım anne
Come and rescue me (whoa)
– Gel ve kurtar beni (whoa)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– Beni kulüpten çıkar (ne?), beni tuzaktan çıkar (ne?)
Take me off the market, take me off the map
– Beni piyasadan çıkar, haritadan çıkar
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– Grup sohbetine gidip onlara bunun bir grup sohbeti olduğunu söylemeye çalışıyorum.-
Come and rescue me
– Gel ve kurtar beni
Take me out of the club, take me out of the trap
– Beni kulüpten çıkar, beni tuzaktan çıkar
Take me off the market, take me off the map
– Beni piyasadan çıkar, haritadan çıkar
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– Grup sohbetine gidip onlara bunun bittiğini söylemeye çalışıyorum.
