Eslam Nabawy – مهرجان اسكت يا قلبي Arapça Sözleri Türkçe Anlamları

يالي هجرتوا . مفكرتوش ليه ف العشره
– Yalı gitti . Les F-ten’in defteri
قبل ما تمشوا . خدوا معاكوا الذكره
– Onlar yürümeden önce . Hafızayı al.
ما انا لازم انسا . كرهت الايام الحلوة
– İhtiyacım olanı unut . Tatlı günlerden nefret ederdim.
دا انا قلبي معبي من زمان
– Uzun zamandır kalbimdeyim.

تايه ف مولد . ملمومة الناس حواليا
– Tae PH jeneratörü . Millet sıkıldı.
درويش ي دنيا . سارح مين حس بيا
– Darwish y Dünya . Sarah min Biya vardır
حاولت انى افرح .والهم ماسك فيا
– Sevinmeye çalıştım .Kaygısız maske ile
وانتوا دمرتولى النفسية
– Ve ruhumu yok ettin.

كان لازم يحصل . واتعاقب علي غبائي
– Bunun olması gerekiyordu . Ve aptallığım için cezalandırılacağım.
ما انا الى استاهل . حبيتكوا على حسابي
– Hak kazanmak için neyim ? Benim pahasına seni seviyorum.
انا اسف جدا . على عملته انا ف حياتي
– Ben çok üzgünüm. Hayatımda yaptığım şey için.

القلب اتخرشم . من كتر الجرح الى فيه
– Kalbi titriyor . Yara kesiciden içine
والعقل معتم . مالتفكير الى مليه
– Ve zihin karanlıktır . Melia hakkında ne düşünüyorsun?
بقا صعب اتقدم . مالى بشوفه انا بعيني
– Öne geçmek için çok zor . Param gözlerimle.
صعبان علي ماكنت انا ف حالىيييي
– Benim için çok zor.

بديلك وردة . وياريت تخديها منى
– Senin yerine geçen bir gül . Ve Harriet bunu benden alıyor.
فقير ولكن . عمرك ماتلاقي زى
– Zavallı ama . Yaşınız tanıştığınız şeydir.
حبك ف قلبي . سقف وبيدفي جسمي
– Kalbimdeki aşkın . Bir çatı ve vücudumda bir el.
دا انتى الى انا عايش عشانها
– Bunu yaşıyorum.

مقدرش اجبلك . قصر او حته فيلا
– Kaderim seni yapmak . Saray veya villa
مقدرش اوعد . انى هجيبلك عربية
– Söz veremem . Ben bir Arap hacıbulk’um.
لكن معايا . هتعيشي ف دنيا حلوة
– Ama Maaya . Tatlı bir dünyada yaşa.
وافقي وقولي انتى موافقة بيا
– Evet de ve evet de, PİA.

اديتلك سري . وياريتك حفظت عليه
– Bu benim sırrım . Ve sen onu kurtardın.
لما انت اذتني . استفدت ف جرحي ايه
– Neden beni incittin ? Yaramdan yararlandım.
دا انا قولت صاحبي . الى ف ضهري انا مخليه
– Dostum dedim. Geri benim için. Aklanırım.
والضربة جاتلى مالى كنت مأمنه
– Ve isabet beni yakaladı. Güvendeydim.

انا كنت وروكوا . يوم على الحلو ويوم علي المرة
– Rocco oldu . Gün tatlı ve gün acı
جدع معاكوا . بجيلكوا لو ف الغربة
– Birlikte çekin . Gilkwa eğer içinde the yabancı
كان الى بيغلط . بديله يجي ١٠٠ فرصة
– Çok bağnazdı . Onun yerine 100 şansı var.
لكن خلاص دا انا قلبي بينزف
– Ama kalbim kanıyor.

اسكت ي قلبي . دا انت الى جيبلي مصايب
– Kalbimi kapat. Ghibli’ye gidiyorsun.
بتعاشر ناس . بيحطوك ف المشاكل
– İnsanlarla yatmak . Başını derde sokan onlar.
وياريتك عارف . بعد الوقعة دى بتعافر
– Ve görüyorum ki biliyorsun . Olaydan sonra iyileşiyorum.
ردم على نفسي وطالع عيني
– Kendimi ve gözlerimi dolduruyorum.

لاول مرة . احس بضعفي جوايا
– Sahneye ilk çıkış . Kendimi zayıf hissediyorum, Joya.
لاول مرة . اشوف نفسي ف دوامة
– Sahneye ilk çıkış . Kendimi bir sarmalda gösteriyorum
مش عارف اطلع . وعينكم باصة علياا
– Habersiz . Ve gözlerin otobüste.
تعبت ى خلق ماترحموني
– Bana merhamet ettiğin şeyleri yaratmaktan bıktım.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın