Video Klip
Şarkı Sözleri
Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Benim için endişelenme, çünkü faturalarım mavi
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Görünüşe göre labubu gibi üzerime asılmış (Çok sert)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Biz yükseldik, umarım düşmeyeceğim (Y)
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Sana yalan söylemek istedim ama yürüyüşe çıkıyorum, yapamam (Whoa, whoa, whoa, hey, ah)
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Rusya Federasyonu’nda ses çıkarıyoruz — efendimiz (Heu) var
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Düşük frekanslar yukarı, uçmalarına izin verin (A)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Benim yanımda akrabalarım var ve onlar için bir geri dönüş var.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Ülkede art arda on iki ay gaz veriyoruz, ah
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Rusya Federasyonu’nda ses çıkarıyoruz — efendimiz (Heu) var
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Düşük frekanslar yukarı, uçmalarına izin verin
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Benim için sevdiklerim var ve onlar için bir geri dönüş var
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, да
– Ülkede art arda on iki ay gaz veriyoruz, evet
Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Hangi moda? Evet, biz çok basitiz
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Ben biraz popülerim, bu yüzden kabini yuvarladım
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Sikeyim,Sikeyim,Sikeyim tüm bu sarı haberler
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Yöneticiyi yakaladığım yerde sikimi kıracağım
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Büyüklerin saç kurutma makinesinde, ama onlar haydut değiller
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Başkasının fikrini siktir et, bu bizi hareket ettirmeyecek
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Bağlantıların ne bize? Eğer ne olursa, seni bırakacağız
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Eğer öyleyse, 02’yi ara, Vasya, cep telefonuna dikkat et (Hey)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– İç ses «Her şey yolunda gitti” diyor ve
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– İşleri bırak ve tüm lavları kartlarda tut
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Ama orada savaşmak için stüdyodan antrenmana çıkıyorum
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Kahretsin, ben Makan’ı dinlemeyi umursamıyorum, ah
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Rusya Federasyonu’nda ses çıkarıyoruz – efendimiz var, ama
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Düşük frekanslar yukarı, uçmalarına izin verin
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Benim için sevdiklerim var ve onlar için bir geri dönüş var
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– Ülkede art arda on iki ay boyunca gaz veriyoruz (Pr, vu, tamam)
P-P-Presidential Rollie, а (Rollie)
– P-P-Başkanlık Rolü ve (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– Lyamlar beni aradı, beni turneye çağırıyor (Few)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– İki veya iki ton kazan, Daytonları kardeşime karıştırdım (E)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны, хы (Фр)
– Python üzerindeki çanta ve haznedeki kartuşlar, hy (Fr)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Yalan söyleyemem – bunu okuldan beri her şeye sahiptim (By, by, by; evet)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Benim bir hayalet olduğumu düşündün – evin yanında Hayaletler var (Evet)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Aşçılar, Kötüler ve ben dağlardan (Dağlardan) daha yükseğim
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Doğrudan Andorra’dan – Madonna’nın beyazlarının işi (Dikkat, dikkat)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Davranışlarımı bağışla, çünkü ben doğrudan mahalledenim (bloktan)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– Ve benimle çakallar (Ah-ah) benden bir şey mi istediler? (Bir şey)
Но я не дам и йоту им, эу
– Ama ben onlara bir şey bile vermeyeceğim, ew
Чувствую себя живым, ха, я
– Kendimi canlı hissediyorum ha, ben
И на мне огромный дым, ха, да (Ч-ч, пф-ф)
– Ve üzerimde kocaman bir duman var, ha, evet (H-h, pf-f)
MACAN, катаюсь с ним, ха, я
– MACAN, onunla yuvarlanıyorum, ha, ben
В облаках где-то парим, эй, я
– Bulutların içinde bir yerlerde yüzüyoruz, hey, ben
(Ай, я, я)
– (Ah, ben, ben)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Ah, bit durdu mu? (Heu)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Mühendis, bite devam et, hey (Pr-pr-pr, whoa)
Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Ah, yığın- Yao Ming gibi bir bardak (P-p-pr-r, pr-r)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Kör olursan, ben bir bling takarım, ha
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– Çocuklar mutfakta krep pişirmiyorlar, vu
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Bando’daydım, şimdi Paris’te brasserie’de, vu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Şehirler (ler), üzerimde ruble tutuyorum, hy (Ruble)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Habarovsk’a para yayıldı, ayrıca kosari, ha
Извини, для них я не найду любви, ха
– Kusura bakma, onlar için aşkı bulamayacağım ha
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– Ruble’de, trapil’de ve Airbnb’de, ha
Всё, ха
– Hepsi bu, ha
Окей
– Okey
BENZO, MACAN
– BENZO, MACAN
Пр, ага
– Evet, evet
