Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Mart’nália – Cabide Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mart’nália – Cabide Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Se eu fingir e sair
– Numara yapıp gidersem
Por aí na noitada
– Akşam üzeri
Me acabando de rir
– Sadece gülüyorum
Se eu disser que não ligo
– Umurumda değil dersem
E não digo e que fico
– Ve söylemiyorum ve kalıyorum
Só vou aprontar…
– Sadece hazırlanacağım…

É que eu sambo direitinho
– Sambo haklı mıyım?
Assim bem miudinho
– Çok iyi çocuk
Cê não sabe acompanhar
– Nasıl takip edeceğinizi bilmiyorsunuz.
Vou arrancar sua saia
– Eteğini koparacağım.
E por no meu cabide
– Ve askımı giy
Só prá pendurar
– Sadece asmak için
Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai encarar…
– Bununla yüzleşeceksin…

Se eu sumir dos lugares
– Eğer bu yerlerden kaybolursam
Dos bares, esquinas
– Çubuklar, köşeler
E ninguém me encontrar
– Ve kimse beni bulamaz
E se me virem sambando
– Ve eğer beni görürlerse sambando
Até de madrugada
– Şafağa kadar
E você for até lá…
– Ve oraya git…

É que eu sambo direitinho
– Sambo haklı mıyım?
Assim bem miudinho
– Çok iyi çocuk
Cê não sabe acompanhar
– Nasıl takip edeceğinizi bilmiyorsunuz.
Vou arrancar tua blusa
– Bluzunu koparacağım.
E por no meu cabide
– Ve askımı giy
Só prá pendurar
– Sadece asmak için
Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai encarar…
– Bununla yüzleşeceksin…

Chega de fazer fumaça
– Artık duman çıkarmak yok
De contar vantagem
– Avantajı saymak için
Quero ver chegar junto
– Bir araya geldiğini görmek istiyorum.
Prá me juntar, eh!
– Bana katıl, ha!
Me fazer sentir mais viva
– Daha canlı hissetmemi sağla
Me apertar o corpo e a alma
– Bedenimi ve ruhumu sık
Me fazendo suar
– Beni terletiyor
Quero beijos sem tréguas
– Ateşkes olmadan öpücük istiyorum.
Quero sete mi’léguas
– Yedi mil istiyorum.
Sem descansar
– Dinlenmeden
Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai encarar…
– Bununla yüzleşeceksin…

Se eu fingir e sair
– Numara yapıp gidersem
Por aí na noitada
– Akşam üzeri
Me acabando de rir
– Sadece gülüyorum
E se eu disser que não digo
– Ya söylemediğimi söylersem
E não ligo e que fico
– Ve umurumda değil ve kalıyorum
E que só vou aprontar…
– Ben de hazırlanacağım…

É que eu mando direitinho
– Doğru mu emrediyorum?
Assim bem miudinho
– Çok iyi çocuk
Sei que você vai gostar
– Seveceğini biliyorum
Vou arrancar tua blusa
– Bluzunu koparacağım.
E por no meu cabide
– Ve askımı giy
Só prá pendurar
– Sadece asmak için
Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai encarar…
– Bununla yüzleşeceksin…

Se eu fingir e sair
– Numara yapıp gidersem
Por aí na noitada
– Akşam üzeri
Me acabando de rir
– Sadece gülüyorum
Se eu disser que não digo
– Eğer söylemediğimi söylersem
E não ligo, que fico
– Ve umurumda değil, kalmam
Só vou aprontar…
– Sadece hazırlanacağım…

É que eu sambo direitinho
– Sambo haklı mıyım?
Assim bem miudinho
– Çok iyi çocuk
Cê não sabe acompanhar
– Nasıl takip edeceğinizi bilmiyorsunuz.
Vou arrancar sua saia
– Eteğini koparacağım.
E por no meu cabide
– Ve askımı giy
Só prá pendurar
– Sadece asmak için
Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai encarar…
– Bununla yüzleşeceksin…

Se eu sumir dos lugares
– Eğer bu yerlerden kaybolursam
Dos bares, esquinas
– Çubuklar, köşeler
E ninguém me encontrar
– Ve kimse beni bulamaz
E se me virem sambando
– Ve eğer beni görürlerse sambando
Até de madrugada
– Şafağa kadar
E você for até lá…
– Ve oraya git…

É que eu sambo direitinho
– Sambo haklı mıyım?
Assim bem miudinho
– Çok iyi çocuk
Cê não sabe acompanhar
– Nasıl takip edeceğinizi bilmiyorsunuz.
Vou arrancar tua blusa
– Bluzunu koparacağım.
E por no meu cabide
– Ve askımı giy
Só prá pendurar
– Sadece asmak için
Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai me encarar…
– Eğer benimle yüzleşeceksen…

Chega de fazer fumaça
– Artık duman çıkarmak yok
De contar vantagem
– Avantajı saymak için
Quero ver chegar junto
– Bir araya geldiğini görmek istiyorum.
Prá me juntar, eh!
– Bana katıl, ha!
Me fazer sentir mais viva
– Daha canlı hissetmemi sağla
Me apertar o corpo e a alma
– Bedenimi ve ruhumu sık
Me fazendo suar
– Beni terletiyor
Quero beijos sem tréguas
– Ateşkes olmadan öpücük istiyorum.
Quero sete mil léguas
– Yedi Bin Lig istiyorum.
Sem descansar
– Dinlenmeden
Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai encarar…
– Bununla yüzleşeceksin…

Se eu fingir e sair
– Numara yapıp gidersem
Por aí na noitada
– Akşam üzeri
Me acabando de rir
– Sadece gülüyorum
Se eu disser que não digo
– Eğer söylemediğimi söylersem
E não ligo e que fico
– Ve umurumda değil ve kalıyorum
E que só vou aprontar…
– Ben de hazırlanacağım…

É que eu mando direitinho
– Doğru mu emrediyorum?
Assim bem miudinho
– Çok iyi çocuk
Sei que você vai gostar
– Seveceğini biliyorum
Vou arrancar tua blusa
– Bluzunu koparacağım.
E por no meu cabide
– Ve askımı giy
Só prá pendurar
– Sadece asmak için
Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai me encarar…
– Eğer benimle yüzleşeceksen…

Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai encarar
– Eğer yüzleşeceksen
Quero ver
– Görmek istiyorum
Se você tem atitude
– Eğer bir tavrın varsa
Se vai me encarar…
– Eğer benimle yüzleşeceksen…



Etiketlendi:

Cevap bırakın