Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / moon drop – Netemo Sametemo Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

moon drop – Netemo Sametemo Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

呼吸が止まったイナズマが走った
– nefes almayı bıraktım. bir inazuma aldım.
例えるならきっとそんな感じだったんだ
– eminim öyle olurdu.

腫れ物のようなガラスケースに入ったような
– şişmiş bir nesne gibi, bir cam kasada olduğu gibi, bir cam kasada olduğu gibi, bir cam kasada olduğu gibi, bir cam kasada olduğu gibi, bir cam kasada olduğu gibi.
君が欲しい例えそれが
– seni istiyorum, öyle olsa bile
間違いだとしても
– bir hata olsa bile

目覚めるたび
– her uyandığımda
また君に恋をして
– yeniden aşık oldum.
まだ寝付けそうにない夜は
– henüz uyumadığım gece
見つめたまま夢見させて
– sana bakarken hayal kurmama izin ver.
寝ても覚めても
– uyu ve uyan

目が眩むほど燃え上がった心と
– gözlerimin ucuna kadar alevlenen bir kalple
無意識の中盲目さえも手にしてたんだ
– bilinçsizdim, hatta kördüm.

花びらのように掌から零れ落ちそうな
– bir taç yaprağı gibi, avucumdan düşmek üzere.
バカバカしくて恥ずかしい
– çok saçma. utanç verici.
二人を迎えに
– al onları.

離れるたび
– her gittiğimde
また君に恋をして
– yeniden aşık oldum.
味気のないこんな夜は
– Tadı olmayan böyle bir gece
瞑ったまま君を歌おう
– sen kapalıyken şarkı söylerim.
遥か彼方へ
– uzak.

涙流して恋に敗れた記憶が
– gözyaşları içinde aşka kaybetmenin hatırası
どこかで待ってる
– seni bir yerde bekliyor olacağım.
暗い深い夜を明かす oh baby
– Karanlığı aydınlat, derin gece oh bebeğim

朝焼けのように
– bir gün doğumu gibi
湿ったその肌で
– Cildi nemliyken
羽のない天使が
– kanatsız bir melek
振り返って
– geri bak.
時間が止まってしまったんだ
– zaman durdu.

太陽のように
– Güneş gibi
温かな涙は
– sıcak gözyaşları
いたいけな心の傷
– Kalbimi incitmek istiyorum.
また癒す
– Tekrar iyileşiyor.

十年後も
– on yıl sonra
相変わらずの言葉を
– her zamanki gibi.
飽きもせず口づけを
– bundan sıkılmadım. bundan sıkılmadım. bundan sıkılmadım.
まだ君に恋してるよ
– hala sana aşığım.
寝ても覚めても
– uyu ve uyan



Etiketlendi:

Cevap bırakın