NЮ – Безумный Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

Твоя душа как лезвие ножа
– Ruhun bıçak gibi
Но без тебя не будет куража
– Ama sen olmadan cesaret olmaz
И ведь любезно просто обожал
– Ve nazikçe sadece tapıyorum
Это мой топ, это мой топ
– Bu benim topum, bu benim topum

Но, видно, тактика моя, одно
– Ama görünüşe göre, taktik benim, bir
И у тебя характер говно
– Ve sende bok gibi bir karakter var.
Ты мою душу тянешь как
– Ruhumu çekiyorsun.
К моему злу, моему злу
– Benim kötülüğüme, benim kötülüğüme

Я это всё уже не вывожу
– Bunları artık çıkarmıyorum.
Но я тебе уже не покажу, и, как ожог
– Ama sana bir daha göstermeyeceğim ve yanık nasıl
Ты дальше веселиться, я ухожу
– Sen eğlenmeye devam et, ben gidiyorum
Как там на виселице — позвоню, расскажу
– Darağacında olduğu gibi-arayacağım, anlatacağım

Но это всё уже прошлое
– Ama hepsi geçmişte kaldı
Мы просто классика как Porsche Cayenne
– Biz sadece Porsche Cayenne gibi klasik
Так и останешься кошкой
– Böylece bir kedi olarak kalacaksın
Кошкой, взрывающей бошку мне
– Kedi bana kafa Patlatma

Я, как безумный, тебя любил
– Ben deli gibi, seni sevdim
Я, как больной, вечно ждал встречи
– Ben, hasta olarak, sonsuza kadar buluşmayı bekledim
Я, как дурак, за тобой ходил
– Ben, bir aptal gibi, sana yürüdü
Это мой бой, и укрыться нечем
– Bu benim dövüşüm ve saklanacak bir şey yok

Я, как безумный, тебя любил
– Ben deli gibi, seni sevdim
Как ненормальный, искал край
– Anormal olarak, kenar aradı
Я разбивал, убивал и пел
– Kırdım, öldürdüm ve şarkı söyledim
Где-то внутри, дого-догорая
– İçinde bir yerde, dogo-dogoraya

Я, как безумный
– Ben deli gibi
Я, как безумный
– Ben deli gibi

Я не знал, что такое должно случиться
– Bunun olacağını bilmiyordum.
Вены, ребро, ключица, как от тебя отключиться?
– Damarlar, kaburga, köprücük kemiği, nasıl kesilir?
Вышел, и снова лечиться; выше, и сердце стучится
– Dışarı çıktı ve tekrar tedavi edilecek; yukarıda ve kalp vurma
Кости хрустят как чипсы; мысли свистят, как чиксы
– Kemikler cips gibi çatlar; düşünceler civciv gibi ıslık çalar

Я не знал, что такое, когда догораешь
– Yandığında ne olduğunu bilmiyordum.
Поздно, и ты понимаешь; просто, и ты умираешь
– Geç ve anlıyorsun; sadece ve ölüyorsun
Воздух, а ты не глотаешь; слёзы, а ты не пускаешь
– Hava, ama yutmuyorsun; gözyaşları, ama izin vermiyorsun
Все живут — ты отдыхаешь; все так живут, понимаешь?
– Herkes yaşıyor-sen dinleniyorsun; herkes böyle yaşıyor, anlıyor musun?

Ты говорила, это война
– Savaş olduğunu söylemiştin.
И снова Авель бесит Каина
– Ve yine Abel, Cain & # 39; i kızdırıyor
А я тебе налил бокал вина
– Sana bir bardak şarap döktüm.
И ты пьяна, ты пьяна
– Ve sarhoşsun, sarhoşsun

Я, как безумный, тебя любил
– Ben deli gibi, seni sevdim
Я, как больной, вечно ждал встречи
– Ben, hasta olarak, sonsuza kadar buluşmayı bekledim
Я, как дурак, за тобой ходил
– Ben, bir aptal gibi, sana yürüdü
Это мой бой, и укрыться нечем
– Bu benim dövüşüm ve saklanacak bir şey yok

Я, как безумный, тебя любил
– Ben deli gibi, seni sevdim
Как ненормальный, искал край
– Anormal olarak, kenar aradı
Я разбивал, убивал и пел
– Kırdım, öldürdüm ve şarkı söyledim
Где-то внутри, дого-догорая
– İçinde bir yerde, dogo-dogoraya

Я, как безумный
– Ben deli gibi
Я, как безумный
– Ben deli gibi
Я, как безумный
– Ben deli gibi
Я, как безумный
– Ben deli gibi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın