Te juro que te siento
– Yemin ederim seni hissediyorum
Pequeña y delicada
– Küçük ve narin
Y es un dulce narcótico, maravilloso, saber que me amas
– Ve beni sevdiğini bilmek çok tatlı bir narkotik, harika
Y como en un reflejo estás aquí en mi vida (ah, ha)
– Ve bir yansımada olduğu gibi sen benim hayatımdasın (ah, ha)
Y es esa la magia de tenerte cerca cuando me respiras
– Ve bu beni soluduğunda sana yakın olmanın büyüsü
Tu cuerpo en mi cuerpo
– Senin vücudun benim bedenimde
Así entrelazados
– Böylece iç içe
En un boca, boca
– Bir ağızda, ağızda
No queda un espacio
– Hiç boşluk kalmadı
Mientras me cuelgo a tu cintura
– Ben senin beline asılırken
Y voy jugando justo a la locura
– Ve deliliğe doğru oynuyorum
Quitémonos la ropa, que nos viene bien
– Giysilerimizi çıkaralım, bu bize yakışıyor.
Recórreme despacio por toda la piel
– Beni yavaşça cildin her yerine sür
Y bésame y bésame, comámonos a besos
– Ve öp beni ve öp beni, hadi öpücük yiyelim
Ven, devórame y bésame
– Gel, beni ye ve öp beni
Y dime de tus labios que quieres volver
– Ve bana dudaklarından geri dönmek istediğini söyle
Abrázame y bésame
– Sarıl bana ve öp beni
Amémonos despacio y luego quédate
– Birbirimizi yavaşça sevelim ve sonra kalalım
(Y quédate)
– (Ve kal)
Te juro que te siento auque no digas nada (nada)
– Yemin ederim hiçbir şey söylemediğini bile hissediyorum (hiçbir şey)
Y son esas caricias el perfecto idioma con que tú me hablas
– Ve bu okşamalar benimle konuştuğunuz mükemmel bir dil
Y que mejor ahora que estás a mi lado
– Ve şimdi yanımda olman daha iyi ne olabilir
Que ya no tengo excusas para para no creer
– Artık inanmadığım için bahanelerim olmadığını
Que ya no tengo miedo el saber que te amo y que me quedaré
– Seni sevdiğimi ve kalacağımı bilmekten artık korkmadığımı
Quitémonos la ropa, que nos viene bien
– Giysilerimizi çıkaralım, bu bize yakışıyor.
Recórreme despacio por toda la piel
– Beni yavaşça cildin her yerine sür
Y bésame y bésame, comámonos a besos
– Ve öp beni ve öp beni, hadi öpücük yiyelim
Ven, devórame y bésame
– Gel, beni ye ve öp beni
Y dime de tus labios que quieres volver
– Ve bana dudaklarından geri dönmek istediğini söyle
Abrázame y bésame
– Sarıl bana ve öp beni
Amémonos despacio y luego quédate
– Birbirimizi yavaşça sevelim ve sonra kalalım
¡Y quédate!
– Ve kal!
(Quitémonos la ropa, amémonos despacio y quédate)
– (Kıyafetlerimizi çıkaralım, birbirimizi yavaşça sevelim ve kalalım)
Ven, no tengas miedo, quédate poco a poco
– Gel, korkma, azar azar kal
Lentamente y tus deseos yo te daré
– Yavaş yavaş ve arzularını sana vereceğim
(Quitémonos la ropa, amémonos despacio y quédate)
– (Kıyafetlerimizi çıkaralım, birbirimizi yavaşça sevelim ve kalalım)
Ay, déjate llevar por esta pasión
– Oh, kendini bu tutkuya kaptırmana izin ver
Es como una extraña sensación
– Garip bir his gibi
Ay, que me hace sentir muy bien
– Oh, bu beni çok iyi hissettiriyor
(Quitémonos la ropa, amémonos despacio y quédate)
– (Kıyafetlerimizi çıkaralım, birbirimizi yavaşça sevelim ve kalalım)
Bésame, tócame, métete dentro de mí
– Öp beni, dokun bana, içime gir
Que yo también te haré sentir mujer
– Seni de bir kadın gibi hissettireceğimi
(Quitémonos la ropa amémonos despacio y quédate)
– (Giysilerimizi çıkaralım yavaşça sevelim ve kalalım)
Devórame
– Beni ye
Suavecito y con calma hasta el amanecer
– Suavecito ve şafağa kadar sakince
(Bésame toda la piel)
– (Tüm tenimi öp)
Ay, bésame toda la piel
– Oh, tüm tenimi öp
(Ven, devórame)
– (Gel, beni ye)
Ay, ven devórame
– Oh, gel beni ye
(Bésame toda la piel)
– (Tüm tenimi öp)
Bésame toda la piel
– Tüm tenimi öp
(Ven, devórame)
– (Gel, beni ye)
Ay, ven
– Oh, gel
(Y bésame)
– (Ve öp beni)
Así, así mujer
– Çok, çok kadın
(Ven, devórame)
– (Gel, beni ye)
Tu boca, dame tu boca
– Ağzın, bana ağzını ver
(Y bésame)
– (Ve öp beni)
Tu boca que me provoca
– Beni kışkırtan ağzın
(Ven, devórame)
– (Gel, beni ye)
Besarte con ansias locas
– Seni çılgın isteklerle öpmek
(Y bésame)
– (Ve öp beni)
Ay, sentir tu piel con mi piel
– Oh, tenini benim tenimle hissetmek için
(Ven, devórame)
– (Gel, beni ye)
Con ese deseo salvaje
– Bu vahşi arzuyla
(Y bésame)
– (Ve öp beni)
Salvaje que nos hace estremecer
– Bizi ürperten vahşi
(Ven, devórame)
– (Gel, beni ye)
Ámame en cámara lenta
– Ağır çekimde sev beni
(Y bésame)
– (Ve öp beni)
Suavecito, con calma tú
– Suavecito, sakin ol.
(Ven, devórame)
– (Gel, beni ye)
(Y bésame)
– (Ve öp beni)
(Ven, devórame)
– (Gel, beni ye)
Quitémonos la ropa, que nos viene bien
– Giysilerimizi çıkaralım, bu bize yakışıyor.
Recórreme despacio por toda la piel
– Beni yavaşça cildin her yerine sür
Y bésame y bésame, comámonos a besos
– Ve öp beni ve öp beni, hadi öpücük yiyelim
Ven, devórame y bésame
– Gel, beni ye ve öp beni
Y dime de tus labios que quieres volver
– Ve bana dudaklarından geri dönmek istediğini söyle
Abrázame y bésame
– Sarıl bana ve öp beni
Amémonos despacio y luego quédate
– Birbirimizi yavaşça sevelim ve sonra kalalım
(Y quédate)
– (Ve kal)
Y quédate
– Ve kal

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.