Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Roberta Sá – Samba De Um Minuto Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Roberta Sá – Samba De Um Minuto Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Devagar
– Yavaşlatmak
Esquece o tempo lá de fora
– Dışarıdaki havayı unut
Devagar
– Yavaşlatmak
Esqueça a rima que for cara
– Pahalı olan kafiyeyi unut

Escute o que vou lhe dizer
– Sana ne söyleyeceğimi dinle.
Um minuto de sua atenção
– Dikkatinizin bir dakikası
Com minha dor não se brinca, já disse que não
– Benim acımla oynanmaz, hayır dedim
Com minha dor não se brinca, já disse que não
– Benim acımla oynanmaz, hayır dedim

Devagar
– Yavaşlatmak
Esquece o tempo lá de fora
– Dışarıdaki havayı unut
Devagar
– Yavaşlatmak
Esqueça a rima que for cara
– Pahalı olan kafiyeyi unut

Escute o que vou lhe dizer
– Sana ne söyleyeceğimi dinle.
Um minuto de sua atenção
– Dikkatinizin bir dakikası
Com minha dor não se brinca, já disse que não
– Benim acımla oynanmaz, hayır dedim
Com minha dor não se brinca, já disse que não
– Benim acımla oynanmaz, hayır dedim

Devagar
– Yavaşlatmak
Devagar com o andor
– Andor ile yavaşla
Teu santo é de barro
– Azizin çamurdan
E a fonte secou
– Ve kaynak kurudu

Já não tens tantas verdades pra dizer
– Artık söyleyecek o kadar çok gerçeğin yok.
Nem tão pouco mais maldades pra fazer
– Yapacak daha fazla kötülük yok
E se a dor é de saudade e a saudade é de matar
– Ve eğer acı özlem ise ve özlem öldürüyorsa
Em meu peito a novidade vai enfim me libertar
– Göğsümde yenilik sonunda beni özgür kılacak

Devagar
– Yavaşlatmak
Esquece o tempo lá de fora
– Dışarıdaki havayı unut
Devagar
– Yavaşlatmak
Esqueça a rima que for cara
– Pahalı olan kafiyeyi unut

Escute o que vou lhe dizer
– Sana ne söyleyeceğimi dinle.
Um minuto de sua atenção
– Dikkatinizin bir dakikası
Com minha dor não se brinca, já disse que não
– Benim acımla oynanmaz, hayır dedim
Com minha dor não se brinca, já disse que não
– Benim acımla oynanmaz, hayır dedim

Devagar
– Yavaşlatmak
Devagar com o andor
– Andor ile yavaşla
Teu santo é de barro
– Azizin çamurdan
E a fonte secou
– Ve kaynak kurudu

Já não tens tantas verdades pra dizer
– Artık söyleyecek o kadar çok gerçeğin yok.
Nem tão pouco mais maldades pra fazer
– Yapacak daha fazla kötülük yok
E se a dor é de saudade e a saudade é de matar
– Ve eğer acı özlem ise ve özlem öldürüyorsa
Em meu peito a novidade vai enfim me libertar
– Göğsümde yenilik sonunda beni özgür kılacak

Devagar
– Yavaşlatmak
Devagar
– Yavaşlatmak
Devagar
– Yavaşlatmak
Devagar
– Yavaşlatmak



Etiketlendi:

Cevap bırakın