Y qué le voy a hacer
– Peki ona ne yapacağım?
Si necesito tu pa’ pa’ vivir
– Eğer babana ihtiyacım olursa, yaşa
Si necesito tu lu’ pa’ dormir
– Eğer uyumana ihtiyacım olursa
Vamo’, shorty, sácame de aquí, oh, eh, bebé
– Hadi, shorty, çıkar beni buradan, oh, hey, bebeğim.
Y qué le voy a hacer
– Peki ona ne yapacağım?
Si necesito tu lu’ pa’ vivir
– Yaşamak için lu’nuza ihtiyacım olursa
Si necesito tu pa’ pa’ dormir
– Eğer babanın uykusuna ihtiyacım olursa
Vamo’, shorty, sácame de aquí
– Hadi bücür, çıkar beni buradan.
Toa la noche entera bailando con la gozadera
– Toa bütün gece twinks ile dans
Ella no para y si me paro, ella me dice: “acelera
– Durmayacak ve eğer durursam, ” hızlan.”
Arrimaito a mi vera”
– Benim tarafıma yakın”
Toa la noche entera bailando con la gozadera
– Toa bütün gece twinks ile dans
Ella no para y si me paro, ella me dice: “acelera
– Durmayacak ve eğer durursam, ” hızlan.”
Arrimaito a mi vera”
– Benim tarafıma yakın”
Y qué le voy a hacer, son casi la’ 03:00
– Ve ne yapacağım, neredeyse 03: 00’deler.
Quiero mi piel con tu piel en este amanecer
– Bu şafakta tenimle birlikte tenimi istiyorum.
Sentir la sed, saciarme con tu miel
– Susuzluğunu hisset, balınla söndür
Yeh-yeh, oh-eh, bebé
– Yeh-yeh, oh-hey, bebeğim
Y qué le voy a hacer si me enrredao en tu piel
– Ve eğer derine girersem ona ne yapacağım
El sabor de mi boca con tu boca está fetén
– Senin ağzınla ağzımın tadı fetén
Sentir la sed, saciarme con tu miel
– Susuzluğunu hisset, balınla söndür
Eh-yeh, oh-eh, bebé
– Hey-evet, oh-hey, bebeğim
Y qué le voy a hacer
– Peki ona ne yapacağım?
Si necesito tu pa’ pa’ vivir
– Eğer babana ihtiyacım olursa, yaşa
Si necesito tu lu’ pa’ dormir
– Eğer uyumana ihtiyacım olursa
Vamo’, shorty, sácame de aquí, oh-eh, bebé
– Hadi, shorty, çıkar beni buradan, oh-hey, bebeğim
Y qué le voy a hacer
– Peki ona ne yapacağım?
Si necesito tu lu’ pa’ vivir
– Yaşamak için lu’nuza ihtiyacım olursa
Si necesito tu pa’ pa’ dormir
– Eğer babanın uykusuna ihtiyacım olursa
Vamo’, shorty, sácame de aquí
– Hadi bücür, çıkar beni buradan.
Toa la noche entera bailando con la gozadera
– Toa bütün gece twinks ile dans
Ella no para y si me paro, ella me dice: “acelera
– Durmayacak ve eğer durursam, ” hızlan.”
Arrimaito a mi vera”
– Benim tarafıma yakın”
Toa la noche entera bailando con la gozadera
– Toa bütün gece twinks ile dans
Ella no para y si me paro, ella me dice: “acelera
– Durmayacak ve eğer durursam, ” hızlan.”
Arrimaito a mi vera” (oye)
– Benim tarafıma yakın “(oye)
Y qué le voy a hacer
– Peki ona ne yapacağım?
Si el veneno de la música llevo en mi piel
– Eğer müziğin zehrini tenimde taşıyorsam
Y qué le voy a hacer
– Peki ona ne yapacağım?
Si otra cosa en la vida yo ya no sé hacer
– Hayatta başka bir şey olursa artık nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Yo te juro que te adoro
– Yemin ederim sana tapıyorum.
Bebé, to’ lo que hago es pa’ llenarte de oro, mi amor
– Bebeğim, yaptığım şey seni altınla doldurmak aşkım
Yo te juro que te adoro
– Yemin ederim sana tapıyorum.
Bebé, si tú me llama’, no me demoro, mi amor
– Bebeğim, beni ararsan gecikmem aşkım.
Y qué le voy a hacer, son casi la’ 03:00
– Ve ne yapacağım, neredeyse 03: 00’deler.
Quiero mi piel con tu piel en este amanecer
– Bu şafakta tenimle birlikte tenimi istiyorum.
Sentir la sed, saciarme con tu miel
– Susuzluğunu hisset, balınla söndür
Yeh-yeh, oh-eh, bebé
– Yeh-yeh, oh-hey, bebeğim
Y qué le voy a hacer si me enrredao en tu piel
– Ve eğer derine girersem ona ne yapacağım
El sabor de mi boca con tu boca está fetén
– Senin ağzınla ağzımın tadı fetén
Sentir la sed, saciarme con tu miel
– Susuzluğunu hisset, balınla söndür
Eh-yeh, oh-eh, bebé
– Hey-evet, oh-hey, bebeğim
Y qué le voy a hacer
– Peki ona ne yapacağım?
Si necesito tu pa’ pa’ vivir
– Eğer babana ihtiyacım olursa, yaşa
Si necesito tu lu’ pa’ dormir
– Eğer uyumana ihtiyacım olursa
Vamo’, shorty, sácame de aquí, oh-eh, bebé
– Hadi, shorty, çıkar beni buradan, oh-hey, bebeğim
Y qué le voy a hacer
– Peki ona ne yapacağım?
Si necesito tu lu’ pa’ vivir
– Yaşamak için lu’nuza ihtiyacım olursa
Si necesito tu pa’ pa’ dormir
– Eğer babanın uykusuna ihtiyacım olursa
Vamos, shorty, sácame de aquí
– Hadi bücür, çıkar beni buradan.
Toa la noche entera bailando con la gozadera
– Toa bütün gece twinks ile dans
Ella no para y si me paro, ella me dice: “acelera
– Durmayacak ve eğer durursam, ” hızlan.”
Arrimaito a mi vera”
– Benim tarafıma yakın”
Toa la noche entera bailando con la gozadera
– Toa bütün gece twinks ile dans
Ella no para y si me paro, ella me dice: “acelera
– Durmayacak ve eğer durursam, ” hızlan.”
Arrimaito a mi vera”
– Benim tarafıma yakın”
Skechi – Qué Le Voy a Hacer İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:Skechi








