Wejdene – Je t’aime de ouf Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Eh
– İyi
Wejdene
– Wejdene
Wejdene, Wejdene
– Wejdene, Wejdene

Je t’aime de ouf, j’crois que j’t’ai dans la peau
– Je t’aime de ouf, j’creux que j’t’ai dans la peau
Même le matin, t’es beau, j’ai rêvé que de toi
– Sabah bile güzelsin, sadece seni hayal ettim
T’es mon prince dans le château
– Sen kaledeki prensimsin.
Et quand je pars en guerre, tu te mets direct au front
– Ve ben savaşa gittiğimde, sen doğrudan cepheye gidiyorsun
L’amour, c’est compliqué, les sentiments sont profonds
– Aşk karmaşıktır, duygular derindir

Dans mon cœur, y a que toi, y a d’la place pour aucun autre
– Kalbimde sadece sen varsın, başka kimse için yer yok
J’ai déménagé, les jaloux sont sur nos côtes
– Taşındım, kıskanç kıyılarımızda
J’te suivrai partout, j’irai jusqu’en Alaska
– Seni her yerde takip edeceğim, Alaska’ya gideceğim
Juste pour avoir froid et me blottir dans tes bras
– Sadece üşümek ve kollarına sarılmak için

C’est du sérieux, j’suis prête à tout pour toi
– Bu ciddi, senin için her şeye hazırım
Dis pas “merci”, c’est normal, c’est mon choix
– “Teşekkür ederim” deme, bu normal, bu benim seçimim
C’est du sérieux, j’suis prête à tout pour toi
– Bu ciddi, senin için her şeye hazırım
Dis pas “merci”, c’est normal, c’est mon choix
– “Teşekkür ederim” deme, bu normal, bu benim seçimim

Je t’aime de ouf, j’crois que j’t’ai dans la peau
– Je t’aime de ouf, j’creux que j’t’ai dans la peau
Même le matin, t’es beau, j’ai rêvé que de toi
– Sabah bile güzelsin, sadece seni hayal ettim
T’es mon prince dans le château
– Sen kaledeki prensimsin.
Et quand je pars en guerre, tu te mets direct au front
– Ve ben savaşa gittiğimde, sen doğrudan cepheye gidiyorsun
L’amour, c’est compliqué, les sentiments sont profonds
– Aşk karmaşıktır, duygular derindir

Mon cœur est en détresse, y a que toi qui peut l’calmer
– Kalbim tehlikede, sadece onu sakinleştirebilirsin
Mais si j’crie “S.O.S”, c’est pour qu’tu viennes me soigner
– Ama eğer “S. O. S” diye bağırırsam, gelip beni tedavi etmelisin
J’ai hâte de notre mariage, nos parents dans le cortège
– Düğünümüzü dört gözle bekliyorum, ebeveynlerimiz alayı
Tu peux fermer les yeux, quoi qu’il arrive, j’te protège
– Gözlerini kapatabilirsin, ne olursa olsun, seni koruyacağım

C’est du sérieux, j’suis prête à tout pour toi
– Bu ciddi, senin için her şeye hazırım
Dis pas “merci”, c’est normal, c’est mon choix
– “Teşekkür ederim” deme, bu normal, bu benim seçimim
C’est du sérieux, j’suis prête à tout pour toi
– Bu ciddi, senin için her şeye hazırım
Dis pas “merci”, c’est normal, c’est mon choix
– “Teşekkür ederim” deme, bu normal, bu benim seçimim

Je t’aime de ouf, j’crois que j’t’ai dans la peau
– Je t’aime de ouf, j’creux que j’t’ai dans la peau
Même le matin, t’es beau, j’ai rêvé que de toi
– Sabah bile güzelsin, sadece seni hayal ettim
T’es mon prince dans le château
– Sen kaledeki prensimsin.
Et quand je pars en guerre, tu te mets direct au front
– Ve ben savaşa gittiğimde, sen doğrudan cepheye gidiyorsun
L’amour, c’est compliqué, les sentiments sont profonds
– Aşk karmaşıktır, duygular derindir

La-la-la
– La-la-la
La-la-la-la
– La-la-la-la
Ahh
– Ahh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın