Видео клип
Җыр Тексты
Wagyu on the fifty-second floor just to take the piss?
– Илле икенче каттагы вагюны күңел ачу өченме?
But, somehow we’ve had to deal with higher stakes than this
– Әмма, ничек кенә булмасын, безгә хәзергегә караганда югарырак ставкалар белән очрашырга туры килде.
You’re the reason that I take the risk, had me on your tour team
– Нәкъ менә синең аркада мин тәвәккәллеккә бардым, мине үземнең туристлык командасына алдым
I studied you since I was fourteen
– Мин сине ундүрт яшемнән өйрәндем
I wanna know what life was like in your teens
– Яшь чагыңда синең тормышың нинди булганын беләсем килә
We shared dreams, and even when we shared screens, I couldn’t get no face time
– Безнең уртак хыялларыбыз бар иде, хәтта бер экран янында утырганда да, мин синең белән икәүдән-икәү генә була алмадым.
I got questions like “How’d you do it”, “Do you have regrets”, like “What’s your life like?”
– Мин “син моны ничек эшләдең”, “син берәр нәрсә турында үкенәсеңме?”, “синең тормышың нәрсәгә охшаган?” дигән сораулар алам.”
See mine was like the sun setting, pray the moon shine, it’s the prohibition
– Күрәсеңме, минем тормышым кояш баюына охшаган иде, дога кыл, ай яктыртсын, бу коры закон.
No ignition, ran for two parties, it’s the coalition
– Кабызмадым, ике партиядән тавышка куелдым, бу коалиция.
Rum and Redbull, like Max Verstappen, but the race is different
– Макс Ферстаппенныкы кебек Ром һәм “Редбулл”, тик узышта барысы да башкача
Taste is different, this adult dances in my pole positions
– Минем зәвыгым башка, бу олы кеше минем поул-позицияләремне яулый
Youngers dying like they save the game and could reload the mission
– Яшьләр уенны коткарган кебек үләләр һәм миссияне яңадан тәмамлый алалар
Wearing jewellery, heard they’re plotting on me when I walk my ends
– Бизәнү әйберләре киеп йөрим, мин отставкага киткәндә, алар миңа каршы мәкер коралар дип ишеттем.
It’s South London, somethin’ you can’t teach Streatham common sense
– Бу Көньяк Лондон, һәм стритхэмга аек акыл өйрәтеп булмый
Eating healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
– Дөрес тукланып, без үз интуициябезгә дусларыбызга караганда күбрәк ышанабыз
Many frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
– Мошенниклар күп, ялган кешеләр күп, иярүчеләр, новаторлар күп.
Take that shit to heart like defibrillator (Pah-pah-pah)
– Бу чүпне дефибриллятор (тфү-тфү-тфү)кебек йөрәгеңә якын ал.
Mothers shed tears and don’t sleep for days, weep for days
– Әниләр күз яшьләрен түгәләр Һәм көннәр буе йокламыйлар, көннәр буе елыйлар.
And killers celebrate with ID parades
– Һәм үтерүчеләр моны шәхес таныклыклары белән парадлар оештырып бәйрәм итәләр
Then you got this scene I face
– Ә аннары син мин очраткан күренешне күрәсең
And this pressure I inherited from you
– Һәм бу мин синнән мирас итеп алган басым
It sounds funny, but it’s true
– Кызык яңгырый, ләкин бу дөрес
I loved you on the big screen, but, bro, I want you back
– Мин сине зур экранда яраттым, тик, туган, Мин синең кайтуыңны телим
‘Cause what acting gained with you, we done lost in rap
– Чөнки син актерлык уенда ирешкән нәрсәләрне без рэпта югалттык
You got a lot of years ahead of you
– Синең алда күп еллар бар
Some years are worse on you and some were better you
– Ниндидер еллар сиңа начаррак бирелде, ә ниндидер еллар яхшырак булды
If it’s not positive, drop it, the streets’ residue
– Әгәр бу уңай нәтиҗәләр китермәсә, бу турыда урам калдыклары кебек оныт.
But keep a piece of yourself when you’re selling you
– Ләкин үзеңне сатканда үзеңнең бер өлешен сакла.
This game ain’t for the throne, and kings are checkable
– Бу уен Тәхет хакына түгел, корольләрне дә тикшереп була
It’s to be a better you, envy’s inevitable
– Бу яхшырак булу өчен эшләнә, көнчелек котылгысыз
And please take pics with your friends, ’cause I’m telling you, this
– Һәм, Зинһар, дусларың белән фотога төшегез, чөнки мин сиңа әйтәм, бу
Industry attention will sever crews and the sick turns to an addiction of the jealous Jews
– Индустрия игътибары төшерү төркемнәрен таркатачак, ә авыру көнчел яһүдләрнең зарарлы гадәтенә әвереләчәк
Till they diss you again like you ain’t fed ’em food
– Алар сиңа тагын нәфрәтләнә башлаганчы, әйтерсең, син аларны ашатмадың.
But if you whip Cullinan’s, ‘front of desperate yutes
– Ләкин әгәр дә син” Куллинан ” ны өметсез егетләр күз алдында таратсаң
You, Chris in a Benz, then the devil’s due
– Син, “Мерс” тагы Крис, шайтан гаепле булачак
Them’s the rules
– Кагыйдәләр шундый
You made it, lay in it, this bed ain’t new
– Син моны эшләдең, ят аңа, бу карават яңа түгел.
But let’s keep it true, you know you’re reckless with Pateks and jewels
– Ләкин әйдә намуслы булыйк, син бит “Патекалар” һәм “асылташлар”га карамыйча каравыңны беләсең.
Flexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
– Флексерлар флексерлар эшләгәнне эшли, ә степперлар – степперлар, биф эшләгәнне эшли.
Looking over your shoulder every time we turn keys
– Без ачкычларны борган саен иңбашың аша борылып карыйсың
‘Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
– Икенче яңакны кую мәсьәләсендә, ир көчлерәк булырга тиешме?
I know we strap the fire, but that’s the mass of giants
– Мин безнең оборона тотканыбызны беләм, ләкин бу бик күп гигантлар
[These be guessin’? 2:00], take it on the chin, you’re an Aston buyer
– [Бу фаразлар гынамы? 2: 00] моны игътибарга ал, син искиткеч сатып алучы.
And I’m bias, but my generation got the classic writers
– Мин дә алдан уйлыйм, ләкин минем буынның классик язучылары бар
Your gen’, that’s mostly your pain, you’re the rap messiah
– Сезнең буын – нигездә сезнең авырту, сез-рэп-мессия
And you and Simbi, go grab the accolades, that they would never give me
– Ә сез Симби белән барыгыз, алар миңа беркайчан да лаек булмаслык дәрәҗәләргә ирешегез.
But that’s another story, I ain’t goated for the glory
– Тик бу инде башка тарих, мин дан артыннан кумыйм
Couple trophies in my storage, poor me
– Минем запаста бер-ике трофей бар, мескен.
Ivor Novello don’t rate a man, so be it
– Айвор Новелло ир-атларның кадерен белми, шулай булыр да
I was in ’03 on the mic getting lourdy
– 03 – нчедә мин микрофон янында булдым һәм ачуландым
You think you would have flourished in my era at 140?
– Син минем 140 яшемдә уңышка ирешер идең дип уйлыйсыңмы?
It’s quick to break jollof with you, swap knowledge
– Синең белән тиз аерылышасың, белемнәрең белән уртаклашасың
But, sorry, I didn’t make no time, back at Troxy
– Тик, гафу ит, Минем Troxy га кайтырга вакытым булмады.
I watched your soundcheck that day, I saw promise
– Ул көнне мин синең саундчегыңны карадым һәм анда вәгъдә күрдем
Then I came to your O2 show, I saw polish
– Аннары мин сезнең O2 дагы шоуга килдем һәм поляк телен күрдем.
But during all the pyrotechnics, I was pondering, like
– Ләкин бу пиротехника вакытында мин уйландым:
Do you have family, politics, and problems?
– Синең гаиләң, сәясәтең яки проблемаларың бармы?
Can you ever see when you’re just someone’s wallet?
– Синең кайчан да булса берәрсенең акча янчыгы гына икәнеңне күргәнең бармы?
Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
– Син кайчан да булса туганлык мөнәсәбәтләренең бозылуын тойдыңмы?
Tell me, do you ever hear from you’re brother and start sobbing?
– Әйт әле, абыеңнан берәр хәбәр алып үксеп елый башладыңмы?
Tell me, have you ever touched a million and felt office?
– Әйт әле миңа, син кайчан да булса миллионга кагылдың һәм үзеңне офиста хис иттеңме?
Tell me, have you ever tasted victory and didn’t want it?
– Әйт әле, син кайчан да булса җиңү тәмен тойдыңмы һәм аны теләмәдеңме?
There was five senses, I’ll make sense to true bosses
– Минем биш хис бар иде, һәм мин чын боссларга мәгънә җиткерә алырмын
I’ve got a sixth sense for knowing there’s truly from it
– Минем моның чыннан да шулай икәнлеген аңларга мөмкинлек бирә торган алтынчы тойгым бар
Bond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
– Донни Бонд-стриттан, мин “шул ук ашъяулык” ның нәрсә икәнен беләм, мин уенның нәрсә тәкъдим иткәнен беләм.
Raise boffin, bake of in, the sunshine till I lay in coffin, legacy
– Боффинны үстерергә, Мин табутка ятканчы кояшта пешерергә, мирас
Will they remember me, Dave?
– Алар мине хәтерләрләрме, Дэйв?
Pfft, well, I guess we don’t know, that’s why we wake up, go get it by ourselves
– Пфф, Минемчә, без белмибез, шуңа күрә без уянабыз һәм үзебезгә ирешәбез.
And I’d love to tell you yes, but, bro, I question that myself
– Мин бик теләп сиңа “әйе” дип әйтер идем, ләкин, туганкай, мин үзем моңа шикләнәм.
Health, wealth, happiness, all somebody really needs
– Сәламәтлек, байлык, бәхет-кемгәдер чыннан да кирәк булган бар нәрсә
And some water I can give to my seed (Uh-huh)
– Һәм мин орлыгыма бирә алган бераз су (ага)
Heart cold like Courchevel, core Chanel, Tortoiseshell glasses that I bought this girl
– Шанельдән Куршавель кебек салкын йөрәкле, ташбака кысалы күзлек кигән, мин аны бу кызга сатып алдым.
Toured the world, love, I can’t seem to find it
– Бөтен дөньяны йөреп чыктым, мәхәббәтне таба алмыйм бугай.
This the shit I do for women, I don’t even like ’em
– Мин хатын-кызлар өчен эшләгән бу чүп-чар, алар миңа хәтта ошамый да.
Bro I need some guidance
– Братан, миңа җитәкчелек кирәк
Guida—?
– Гидмы?
Bro, I ain’t no relationship advisor, but all of this defence won’t make you strike her
– Братан, мин мөнәсәбәтләр буенча белгеч түгел, ләкин бу акланулар сине аңа сугарга мәҗбүр итмәячәк.
God loves a tryer, David loves a liar
– Алла омтылучыларны ярата, Дэвид ялганны ярата
But even a harp’s half a heart, so why could Cupid fire?
– Ләкин арфаның да ярты йөрәге бар, алай булгач, нигә Купидон ата ала?
Ayy, where’s she from this time?
– Әй, бу юлы каян ул?
Do your ting, bro
– Теләсәң нишлә, туганкай?
Every time, I see your new ting bro
– Мин һәрвакыт синең яңа дус кызыңны күрәм, братан.
‘Cause you don’t date, you Duolingo
– Чөнки син очрашуларга йөрмисең, Дуолинго
Ayy, big bro
– Сәлам, олы абый
I don’t know where you got that info, but that wasn’t me
– Белмим, кайдан бу мәгълүмат синдә, тик бу мин түгел идем
I need that in record and in writing
– Миңа моның язма рәвештә теркәлүе кирәк
But still I love the game, it’s enticing
– Ләкин мин барыбер бу уенны яратам, ул кызыктыргыч
I moved out west and it’s nice in these days, we driving
– Мин көнбатышка күчтем, һәм безнең көннәрдә анда яхшы, без машинада йөрибез.
Ah, your lifestyle bougie (Ah), lifestyle bougie (Ah, cool)
– Ах, синең бужи стилендәге яшәү рәвешең (Ах), бужи стилендәге яшәү рәвешең (Ах, текә)
I used to push a silver Porsche with two seats (Of course you did)
– Элек мин ике утыргычлы көмеш “Порше” ны шуа идем (әлбәттә, син шуа идең)
Leatherbacks, cosy baby seats in the SUV
– Күн аркалар, внедорожникта уңайлы балалар утыргычлары
You know I’ve been Naija and I’ve never had Egusi (So, blud, what was you eating?)
– Син беләсең бит, мин Найя идем, һәм беркайчан да Эгусины татып карамадым (шулай булгач, уйнаш, син нәрсә ашадың?)
Fried plaintin
– Кыздырылган дуңгыз ите
You ain’t have the pepper soup, G? And it’s “Plantain”, but trust me that’s all Gucci listen (Aight here we go)
– Синдә борычлы аш юкмы, Джи? Һәм бу “Юлбарыс”, тик, ышан миңа, бу Gucci дан ишетергә мөмкин булган бар нәрсә (ярар, киттек)
I was in Jamaica having cow foot soup, in the middle of Greenwich, like I’m a real ghetto yute
– Мин Ямайкада булдым, Гринвич үзәгендә сыер аякларыннан аш ашадым, әйтерсең лә мин чын гетто кешесе.
Touched up town Monday and my killys gone shoot (Pump-pump-pump)
– Дүшәмбе көнне мин шәһәргә килдем, һәм минем киллилар ауга киттеләр (Пумп-пумп-пумп).
I don’t fuck with the gang, just till I’m billing up a zoot
– Мин банда белән элемтәгә кермим, тик бер өем акча эшләмичә генә
Got me feeling like I must really have eyes in the back of my head (Mad)
– Минем шундый хис, минем чыннан да баш артында күзләрем бар (акылдан язган).
Range Rover television the interior red (Interior, red)
– Кызыл интерьерлы Range Rover телевизоры (интерьеры Кызыл)
Fell asleep in the whip becau’ I feel like it a bed
– Мин коляскада йоклап киттем, чөнки миңа бу карават кебек тоела
I just wanna give thanks for this life to me
– Минем мондый тормышым өчен рәхмәт белдерәсем килә.
Look, mic check, one, two, three, school dinners
– Карале, микрофонны тикшерү, бер, ике, өч, мәктәп төшке ашлары
Now we sacked off the sacks of off sea-salt living
– Хәзер без, алга таба яшәр өчен, диңгез тозы тутырылган капчыклардан арындык.
I’m go-funding to bring back peaceful villains
– Мин тыныч кабахәтләрне тормышка кайтару өчен акча җыям
Cah all these thirty-eight years, that’s a evil sentence
– Бу утыз сигез ел-каты хөкем карары
Like I don’t love you no more
– Әйтерсең лә мин сине бүтән яратмыйм
Dave, I used to be married to the game, I’m a husband no more
– Дэйв, кайчандыр мин уенга өйләнгән идем, ләкин хәзер мин ир түгел
All these SM7B’s ain’t for us like before
– Барлык бу SM7B-уеннар безнең өчен түгел, элеккеге кебек
Mike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
– Майк моның белән Билли Джинга тотынды, алар гаилә сугышлары турында фикер алыша гына.
And they short change us
– Һәм алар безне бәяләми
Paper chasing all good till it’s divorce papers
– Аерылышу турында документлар алганчы, кәгазьләр артыннан куып йөргәндә
Newspapers, court papers, they all write my wills
– Газеталар, суд документлары – барысы да минем васыятьләрем турында яза
They gon’ talk about your won’ts till they divide your wills
– Алар сезнең васыятьләрегезне уртаклашканчы фикер алышачаклар
That’s how family feels, growing up so fast
– Шундый тиз үскәч, гаилә үзен менә ничек хис итә
Twenty-six, feelin’ like our lives on timers
– Егерме алты яшьтә безнең тормыш минутлап язылган кебек тоела
Lines in the face, she getting fillers to hide it
– Битендәге җыерчыклар, Ул моны яшерер өчен филлерлар сала.
And hoes lying ’bout their age like Nigerian strikers
– Ә фахишәләр, Нигерия забастовкачылары кебек, үз яшьләре турында ялганлыйлар
Sorry, waiter, can I get this food in containers?
– Гафу итегез, официант, мин бу ризыкка контейнерлардан заказ бирә аламмы?
Had to move, it was dangerous
– Күчәргә туры килде, бу куркыныч иде
Seen beautiful places, bro, I used to have braces
– Мин матур урыннарны күрдем, братан, элек тешләремдә брекетлар бар иде.
Now it’s my driver that’s on a retainer
– Хәзер минем машина йөртүчем гонорар ала
But that’s just testament to God in His favour
– Ләкин бу Ходайның илтифатын күрсәтү генә.
And, bro, I wanted a favour, let’s see each other more
– Һәм, туганкай, мин синнән ярдәм сорарга теләгән идем, әйдә Ешрак күрешик.
Catch up and make deets
– Очрашырга һәм танышырга
Cah the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
– Сәлам, фанатлар, алар сине сагыналар, мин беләм, фанатлар мине сагыналар
Let’s make a track about this dinner and this stamp you gave me
– Әйдә, бу кичке аш һәм син миңа бүләк иткән марка турында трек яздырыйк.
And base it on the book of Samuel, call it “Chapter 16” if you’re down?
– Һәм аны Самуил китабының нигезенә салыйк, “16 бүлек” дип атыйк, әгәр син каршы булсаң?
So who’s gonna get this one then?
– Алайса, бу трек кемгә эләгәчәк соң?
Hahahaha
– Һахаха
Aight, that’s cool
– Оһо, бу бик шәп
So, what’s her name?
– Димәк, исеме ничек?
Nah, I’m just fuckin’ with you, just do your thing, man
– Юк, мин сиңа шаярам, бары тик үз эшеңне генә эшлә, чувак
But trust me, don’t overthink it
– Ләкин, ышан миңа, артык тырышма моның белән
Like, it is what it is, if it’s gonna be something, it’s gonna be something
– Янәсе, нәрсә бар, ягъни, әгәр моңардан нидер килеп чыкса, бу нидер булачак
But I know you, I know you, you’re like—
– Ләкин мин сине беләм, мин сине беләм, син шундый—
You’re thinking, five, ten years down the line
– Син биш, ун елдан соң нәрсә булачагы турында уйлыйсың
Day at a time
– Көннән-көн

