Видео клип
Җыр Тексты
I walked through the door with you, the air was cold
– Мин синең белән ишектән кердем, һава салкын иде.
But somethin’ ’bout it felt like home somehow
– Тик ни өчендер мин үземне өйдәге кебек хис иттем
And I left my scarf there at your sister’s house
– Һәм мин шарфымны апаң өендә оныттым.
And you’ve still got it in your drawer, even now
– Ул әле дә синең өстәл тартмасында ята, хәтта хәзер дә
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
– О, синең сөйкемле холкың һәм минем киң ачылган карашым.
We’re singin’ in the car, getting lost upstate
– Без штатның төньягында адашып машинада җырлыйбыз
Autumn leaves fallin’ down like pieces into place
– Көзге яфраклар үз урыннарына кисәкчекләр кебек коела
And I can picture it after all these days
– Һәм мин моны ничә көннән соң күз алдына китерә алам
And I know it’s long gone and
– Һәм мин моның күптән узганын беләм, һәм
That magic’s not here no more
– Монда бүтән тылсым юк.
And I might be okay, but I’m not fine at all
– Һәм, бәлки, мин тәртиптә дә, ләкин мин бөтенләй тәртиптә түгел
Oh, oh, oh
– О, о, о
‘Cause there we are again on that little town street
– Чөнки без яңадан кечкенә шәһәрнең теге урамында.
You almost ran the red ’cause you were lookin’ over at me
– Син чак кына кызылга узып китмәдең, чөнки миңа карадың.
Wind in my hair, I was there
– Җил чәчләремне җилфердәтә, мин анда булдым.
I remember it all too well
– Мин моны бик яхшы хәтерлим
Photo album on the counter, your cheeks were turnin’ red
– Прилавкада фотоальбом ята иде, синең яңакларың кызарды.
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
– Кайчандыр син күзлек кигән, ике йокылы караватта яткан кечкенә бала идең.
And your mother’s tellin’ stories ’bout you on the tee-ball team
– Һәм синең әниең синең бейсбол командасында уйнавың турында сөйли
You taught me ’bout your past, thinkin’ your future was me
– Син миңа үзеңнең үткәнең турында сөйләдең, Синең киләчәгең мин дип уйладың.
And you were tossing me the car keys, “Fuck the patriarchy”
– Һәм син миңа машина ачкычын Ташладың да: “патриархат шайтан алгыры”, – дидең.
Keychain on the ground, we were always skippin’ town
– Брелок җирдә аунап ята иде, без даими рәвештә шәһәрдән китә идек
And I was thinkin’ on the drive down, “Any time now
– Юлда да: “хәзер теләсә кайсы вакытта
He’s gonna say it’s love,” you never called it what it was
– Ул моны мәхәббәт дип әйтер, ” син моны беркайчан да атамадың
‘Til we were dead and gone and buried
– чынлап та, без үлгәнче, киткәнче һәм күмелгәнче”
Check the pulse and come back swearin’ it’s the same
– Пульсыңны тикшереп кайт, барысы да элеккечә дип ант ит
After three months in the grave
– Өч ай кабердә ятканнан соң.
And then you wondered where it went to as I reached for you
– Ә аннары, мин сиңа үрелгәч, кая китте бу, дип сорадың.
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
– Ләкин минем бөтен тойгыларым оят иде, ә син минем җансыз тәнемне кочакладың.
And I know it’s long gone and
– Һәм мин моның күптән узганын беләм, һәм
There was nothing else I could do
– Мин башка бернәрсә дә эшли алмадым
And I forget about you long enough
– Һәм мин сине шактый озак онытам
To forget why I needed to
– Моның миңа ни өчен кирәклеген онытырга
‘Cause there we are again in the middle of the night
– Чөнки без тагын монда, төн уртасында
We’re dancin’ ’round the kitchen in the refrigerator light
– Без кухняда суыткыч яктысында биибез
Down the stairs, I was there
– Баскычтан төшкәндә мин анда булдым.
I remember it all too well
– Мин боларның барысын да бик яхшы хәтерлим
And there we are again when nobody had to know
– Һәм менә без тагын бергә, беркем дә белергә тиеш булмаган чакта
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
– Син мине сер итеп сакладың, ә мин сине ант итеп сакладым
Sacred prayer and we’d swear
– Изге дога, һәм без ант итәр идек
To remember it all too well, yeah
– Боларның барысын да истә тоту артык яхшы, Әйе
Well, maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much
– Бәлки, без тәрҗемәдә буталып калганбыздыр, бәлки, мин артык күп сораганмындыр.
But maybe this thing was a masterpiece ’til you tore it all up
– Ләкин, бәлки, бу әйбер син аны кисәкләргә өзгәнче шедевр булгандыр.
Runnin’ scared, I was there
– Мин курыктым һәм качтым, мин анда идем
I remember it all too well
– Мин моны бик яхшы хәтерлим
And you call me up again just to break me like a promise
– Һәм син, вәгъдәмне бозар өчен, миңа тагын шалтыратасың
So casually cruel in the name of bein’ honest
– Намус хакына шундый саксыз кырыс
I’m a crumpled-up piece of paper lyin’ here
– Мин-монда яткан йомарланган кәгазь бите
‘Cause I remember it all, all, all
– Чөнки мин барысын да, барысын да, барысын да хәтерлим
They say all’s well that ends well, but I’m in a new hell
– Барысы да яхшы, нәрсә яхшы тәмамлана, диләр, ләкин мин яңа җәһәннәмдә
Every time you double-cross my mind
– Син минем уйларымны алдаган саен
You said if we had been closer in age, maybe it would’ve been fine
– Әгәр дә без яшькә якынрак булсак, бәлки, барысы да яхшы булыр иде, дидең син.
And that made me want to die
– Һәм бу мине үләргә мәҗбүр итте.
The idea you had of me, who was she?
– Син минем турыда нәрсә уйладың, ул кем иде?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
– Беркайчан да мохтаҗ түгел, һәрвакыт гүзәл зат, аның балкышы сиңа чагыла
Not weepin’ in a party bathroom
– Мин бәдрәфтә кичәдә еламыйм
Some actress askin’ me what happened, you
– Берәр актриса миннән ни булды дип сорый, Син
That’s what happened, you
– Менә нәрсә булды, син
You who charmed my dad with self-effacing jokes
– Тыйнак кына шаяртулары белән әтине сокландырган син
Sippin’ coffee like you’re on a late-night show
– Кичке шоудагы кебек кофе эчәсең
But then he watched me watch the front door all night, willin’ you to come
– Ләкин соңыннан ул минем, сине килергә үгетләп, төн буе ишек төбендә сакта торганымны сизде.
And he said, “It’s supposed to be fun turning twenty-one”
– Һәм ул: “егерме бер ел күңелле булырга тиеш”, – диде.
Time won’t fly, it’s like I’m paralyzed by it
– Вакыт очмый, мин моның белән параличланган кебек
I’d like to be my old self again, but I’m still tryin’ to find it
– Мин яңадан үзем булырга теләр идем, ләкин мин һаман да моны табарга тырышам
After plaid shirt days and nights when you made me your own
– Шакмаклы күлмәк киеп көн – төн үткәргәннән соң, мин бары тик синеке генә идем.
Now you mail back my things and I walk home alone
– Хәзер син әйберләремне почта аша кайтарасың, һәм мин өйгә ялгызым гына кайтам.
But you keep my old scarf from that very first week
– Ләкин син минем иске шарфымны беренче атнадан саклыйсың
‘Cause it reminds you of innocence and it smells like me
– Чөнки ул сиңа гөнаһсызлыкны искә төшерә һәм минем ис килә
You can’t get rid of it
– Син моннан котыла алмыйсың
‘Cause you remember it all too well, yeah
– Чөнки син моны бик яхшы хәтерлисең, әйе
‘Cause there we are again when I loved you so
– Чөнки мин сине бик нык яратканда, без яңадан бергә.
Back before you lost the one real thing you’ve ever known
– Син кайчан да булса белгән бердәнбер чын нәрсәңне югалтканчы.
It was rare, I was there
– Бу сирәк күренеш иде, мин анда идем
I remember it all too well
– Мин моны бик яхшы хәтерлим
Wind in my hair, you were there
– Җил чәчләремне җилфердәтте, син анда идең
You remember it all
– Син боларның барысын да хәтерлисең
Down the stairs, you were there
– Баскычтан төшкәндә син анда идең
You remember it all
– Син боларның барысын да хәтерлисең
It was rare, I was there
– Бу сирәк күренеш иде, мин анда идем
I remember it all too well
– Мин моны бик яхшы хәтерлим
And I was never good at tellin’ jokes, but the punch line goes
– Һәм мин мәзәкләр сөйләүдә беркайчан да көчле булмадым, ләкин асылы шунда:
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
– “Мин олырак булырмын, ләкин синең сөяркәләрең минем яшьтә калыр”.
From when your Brooklyn broke my skin and bones
– Синең Бруклиның Минем тиремне һәм сөякләремне тишкәннән бирле.
I’m a soldier who’s returning half her weight
– Мин үз авырлыгының яртысын кире кайтара торган солдат.
And did the twin flame bruise paint you blue?
– “Игезәк Ялкын” ның күгәрүе сине зәңгәр төскә буядымы?
Just between us, did the love affair maim you too?
– Тик безнең арада гына, сине дә мәхәббәт гарипләндердеме?
‘Cause in this city’s barren cold
– Чөнки бу буш салкын шәһәрдә
I still remember the first fall of snow
– Мин әле дә беренче кар яуганын хәтерлим
And how it glistened as it fell
– Һәм егылганда ул ничек ялтырый иде
I remember it all too well
– Мин моны бик яхшы хәтерлим
Just between us, did the love affair maim you all too well?
– Тик безнең арада гына, мәхәббәтең сине бик нык имгәттеме?
Just between us, do you remember it all too well?
– Тик безнең арада гына, син моны бик яхшы хәтерлисеңме?
Just between us, I remember it (Just between us) all too well
– Безнең арада гына, мин моны (безнең арада гына) бик яхшы хәтерлим.
Wind in my hair, I was there, I was there (I was there)
– Җил чәчләремне җилфердәтте, мин анда булдым, мин анда булдым (мин анда булдым)
Down the stairs, I was there, I was there
– Баскычтан төшкәндә мин анда идем, мин анда идем
Sacred prayer, I was there, I was there
– Изге дога, мин анда булдым, мин анда булдым
It was rare, you remember it all too well
– Бу бик сирәк күренеш иде, син аны бик яхшы хәтерлисең.
Wind in my hair, I was there, I was there (Oh)
– Җил чәчләремне җилфердәтте, мин анда булдым, мин анда булдым (О)
Down the stairs, I was there, I was there (I was there)
– Баскычтан төшкәндә мин анда идем, мин анда идем (мин анда идем)
Sacred prayer, I was there, I was there
– Изге дога, мин анда булдым, мин анда булдым
It was rare, you remember it (All too well)
– Бу сирәк күренеш иде, син аны хәтерлисең (артык яхшы)
Wind in my hair, I was there, I was there
– Җил чәчләремне җилфердәтте, мин анда булдым, мин анда булдым
Down the stairs, I was there, I was there
– Баскычтан төшкәндә мин анда идем, мин анда идем
Sacred prayer, I was there, I was there
– Изге дога, мин анда булдым, мин анда булдым
It was rare, you remember it
– Бу сирәк күренеш иде, син аны хәтерлисеңме
Wind in my hair, I was there, I was there
– Җил чәчләремне җилфердәтте, мин анда булдым, мин анда булдым
Down the stairs, I was there, I was there
– Баскычтан төшкәндә мин анда идем, мин анда идем
Sacred prayer, I was there, I was there
– Изге дога, мин анда булдым, мин анда булдым
It was rare, you remember it
– Бу сирәк күренеш иде, син аны хәтерлисеңме
