Видео клип
Җыр Тексты
Who’s gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
– Кем безгә янып торган ялкынга яңадан чумарга комачаулый ала
If we know the steps anyway?
– Әгәр без барыбер адымнарны беләбез икән?
We embroidered the memories of the time I was away
– Без үзем өйдә булмаган вакытны искә төшердек.
Stitching, “We were just kids, babe”
– Тегү: “без балалар гына идек, балакай”.
I said, “I don’t mind, it takes time”
– Мин: “мин каршы түгел, моның өчен вакыт кирәк”, – дидем.
I thought I was better safe than starry-eyed
– Мин ниндидер зуррак нәрсә турында хыяллануга караганда куркынычсызлыкта булу яхшырак дип уйладым.
I felt aglow like this
– Мин үземне хәзерге кебек бәхетле хис иттем
Never before and never since
– Беркайчан да элек һәм беркайчан да аннан соң
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Әгәр син моны беренче күрүдә үк аңласаң, бу риваять булачак
You and I go from one kiss to getting married
– Без синең белән бер үбешүдән алып туйга кадәр юл үттек.
Still alive, killing time at the cemetery
– Һаман исән, зиратта вакыт үткәрәсең
Never quite buried
– Ахырга кадәр күмелмәгән
In your suit and tie, in the nick of time
– Костюм һәм галстукта, иң соңгы моментта
You low-down boy, you stand-up guy
– Син тәбәнәк кеше, син нык егет.
You Holy Ghost, you told me I’m the love of your life
– Син, изге рух, мин синең бөтен тормышыңның мәхәббәте дип әйттең.
You said I’m the love of your life
– Син мине синең бөтен тормышыңның мәхәббәте дип әйттең
About a million times
– Миллион тапкыр
Who’s gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
– Син язмыш җиле белән бәреп кергәч, миңа кем дөресен әйтер
And told me I reformed you?
– Һәм мин сине төзәттем дидеме?
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes
– Синең җәннәтне сурәтләгән импрессионистлар картиналарың ялган булып чыккач
Well, you took me to hell too
– Ярый алайса, син дә мине җәһәннәмгә җибәрдең.
And all at once, the ink bleeds
– Һәм кинәт кара ага башлады.
A con man sells a fool a get-love-quick scheme
– Мошенник ахмакка тиз мәхәббәт табу схемасын сата
But I’ve felt a hole like this
– Ләкин мин хәзерге кебек бушлыкны тоймадым.
Never before and ever since
– Беркайчан да элек һәм шуннан бирле
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Әгәр сез моны беренче күрүдә үк аңласагыз, бу легендар булачак
What we thought was for all time was momentary
– Без мәңгелек дип санаган әйбер вакытлыча гына булып чыкты
Still alive, killing time at the cemetery
– Һаман исән, зиратта вакыт үткәрәсең
Never quite buried
– Шулай итеп бөтенләй җирләнмәгән
You cinephile in black and white
– Син аклы-каралы кино яратучы
All those plot twists and dynamite
– Сюжетның барлык бу борылышлары һәм шартлаткыч
Mr. Steal Your Girl, then make her cry
– мистер, ул Синең кызыңны урлап, аннары елатты.
You said I’m the love of your life
– Син мине синең бөтен тормышыңның мәхәббәте дидең
You shit-talked me under the table
– Син миңа өстәл астында гәке сүзләр әйттең.
Talkin’ rings and talkin’ cradles
– Сөйләшә торган боҗралар һәм бишекләр
I wish I could un-recall
– Кызганыч, Мин оныта алмыйм
How we almost had it all
– Ничек безнең барысы да диярлек килеп чыкты
Dancing phantoms on the terrace
– Террасада биюче өрәкләр
Are they second-hand embarrassed
– Алар кулланылган әйберләрдән оялалар
That I can’t get out of bed
– Мин урынымнан тора алмыйм
‘Cause something counterfeit’s dead?
– Чөнки ялган үлде?
It was legendary
– Бу легендар иде
It was momentary
– Бу бик тиз булды.
It was unnecessary
– Моның кирәге юк иде
Should’ve let it stay buried
– Моны сер итеп калдырырга кирәк иде
Oh, what a valiant roar
– О, нинди батыр улау!
What a bland goodbye
– Нинди йомшак саубуллашу
The coward claimed he was a lion
– Куркак үзен арыслан дип раслый
I’m combing through the braids of lies
– Мин ялган толымнары аша үтәм
“I’ll never leave,” “Never mind”
– “Мин беркайчан да китмәячәкмен”, “башыңа алма”
Our field of dreams engulfed in fire
– Безнең хыяллар кыры ут белән капланган
Your arson’s match, your somber eyes
– Ут төртүдән шырпы, караңгы күзләрең
And I’ll still see it until I die
– Һәм мин барыбер моны үлгәнче күрәчәкмен.
You’re the loss of my life
– Син – минем тормышымны югалту.
