Chris Brown – It Depends Англійський Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

Do you feel my—?
– Ти відчуваєш моє—

You bad as hell, I treat you well, I will
– Ти чертовски поганий, я добре до тебе ставлюся, я так і зроблю
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Це добре, я можу сказати, прийди і задай мені спеку, йди сюди (Прийди і задай мені спеку)
Your fairytale, under your spell, I am (Oh)
– Я твоя казка, я під твоїми чарами (О)
She get Chanel, oh, when it all—
– Вона купила “Шанель”, о, коли все це почалося—

I guess I done ran out of options
– Думаю, у мене не залишилося вибору
Can’t keep fantasizin’, oh-oh
– Не можу продовжувати фантазувати, о-о-о
I’m callin’ you so we can lock in
– Я телефоную тобі, щоб ми могли поспілкуватися
But you call me toxic
– Але ти називаєш мене токсичним

You make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– З тобою мені легко повірити в твою любов (О)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Вам краще повірити в це, тому що, дитино, я йду з чимось важливим (О)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Дівчинка, це краще, ніж той член, який був у тебе раніше
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Посміхаюся, бо ти знаєш, що я знаю ,що ти знаєш (О)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Ти чертовски поганий, я буду добре до тебе ставитися, я так і зроблю
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Це добре, я можу сказати, Іди, задай мені спеку, йди сюди
Your fairytale, under your spell, I am
– Я твоя казка, я під твоїми чарами
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Вона купує Шанель, о, коли все залежить від вас (О так, дитина)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (No)
– Ви кричите “Так”, але я не можу покликати на допомогу звідси (ні)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Ви залишаєте рубці, я відчуваю ваші нігті, це правда
I eat you good, you sleepin’ good, for real
– Я їмо тебе смачно, ти добре спиш, це правда
I freak you well, I freak you well, I will
– Я сильно тебе збуджую, я сильно тебе збуджую, я буду

I’ll freak you right I will
– Я доведу тебе до сказу, я зроблю це
I’ll freak you right I will
– Я доведу тебе до сказу, я зроблю це
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel
– Я доведу тебе до сказу, як ніхто ніколи не змушував тебе відчувати
I’ll freak you right I will
– Я доведу тебе до сказу, я зроблю це
I’ll freak you right I will
– Я доведу тебе до сказу, я зроблю це
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Я буду вести себе так, як ніхто і ніколи не змушував тебе відчувати, так

Shawty wanna come find out what’s good with me (What’s good? What’s good?)
– Малятко, хочеш дізнатися, що зі мною добре (що добре? Що добре?)
Well, girl, it all depends on what you need at night, hey
– Ну, дівчино, все залежить від того, що тобі потрібно вночі, ей
She wan’ do, I heard he let you go free at night
– Вона хоче цього, я чув, що він відпустив вас на свободу вночі
Don’t you go love me outta spite
– Не йди, люби мене на зло
Hey, hey
– Гей, гей
I don’t wanna send the wrong signs, but I can read your mind
– Я не хочу подавати невірних сигналів, але я можу читати твої думки
Left you alone, you’re all mine, you’re all mine
– Залишив тебе одну, ти вся моя, ти вся моя
Tell me if now is the wrong time, I need a long time, I need a—
– Скажи мені, якщо зараз неправильний час, мені потрібно багато часу, мені потрібно—
I need a long time, I need a—
– Мені потрібно багато часу, мені потрібно—
I need a long time, oh
– Мені потрібно багато часу, о
Girl, I’ll be your best, yes
– , Дівчино, я буду Для тебе найкращим, так.
Then I’ll be your best again
– Тоді я знову стану для тебе найкращим.
Oh yes, yes, yes (Oh yes)
– О, так, так, так (о, так)
When you ask for sex again
– Коли ти знову попросиш про секс
Don’t care ’bout the rest of them, you startin’ to forget
– Плювати на інших, ти почнеш забувати
See what I’m sayin’, you don’t need ’em, yeah (Oh)
– Розумієш, про що я говорю, вони тобі не потрібні, так (О)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Ти чертовски поганий, я буду добре до тебе ставитися, я так і зроблю
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Це добре, я можу сказати, прийди і задай мені спеку, йди сюди (Прийди і задай мені спеку)
Your fairytale, under your spell, I am (Under your spell)
– Твоя казка, я під твоїми чарами, я (під твоїми чарами)
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Вона купує “Шанель”, о, коли все залежить від вас (О, так, дитино)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Ти кричиш “Так”, але не можеш покликати на допомогу звідси (я тут,ні)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Ти залишаєш рубці, я відчуваю твої нігті, по-справжньому.
I eat you good, you sleepin’ good, for real (I)
– Я добре тебе їм, ти добре спиш, правда (я)
I freak you well, I freak you well, I will
– Я сильно тебе збуджую, я сильно тебе збуджую, і я буду це робити

Number one in my top ten
– Номер один у моїй десятці найкращих
Fuck them other bitches, you not them
– До біса інших сук, тільки не їх
Hublot, baby, you clocked in
– Hublot, дитинко, ти
Passenger princess, hop in (Oh)
– стала принцесою-пасажиром, застрибуй (о)
Girl, you knowin’ what time it is
– Дівчинка, ти знаєш, котра година?
Pussy good, I’ma lock it in
– Кицька хороша, я замикав його в
Beat that shit out the box again, oh (Yeah)
– Бити, що знову чорт з коробки, так (так)
Tryna see where your conscience is
– Намагається побачити, де ваша совість
Can we keep this anonymous?
– Чи можемо ми зберегти це анонімно?
Oh, you wan’ be monogamous? Oh-woah
– О, ти хочеш бути моногамним? О-о-воах
Oh, might take the rubber off
– Ну, може зайняти гума
Oh, yeah
– О, так

‘Cause you make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Тому що з тобою мені так легко повірити у твою любов (О)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Вам краще повірити в це, тому що, дитино, я йду з чимось важливим (О)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Дитинко, це краще, ніж той член, який був у тебе раніше
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Посміхаєшся, бо знаєш, що я знаю, що ти знаєш (О)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Ти чертовски погана, я добре до тебе ставлюся, і буду ставитися так само добре
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell, baby)
– Це добре, я можу сказати, Іди, задай мені спеку, йди сюди (Іди, задай мені спеку, дитино)
Your fairytale, under your spell, I am
– Я твоя казка, я під твоїм шармом
She get Chanel (Ooh), oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Вона купує Шанель (О), о, коли все залежить від тебе (О так, дитино)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Ти кричиш “Так”, але не можеш покликати на допомогу звідси (я тут, ні).
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Ви залишаєте рубці, я відчуваю ваші нігті, це правда
I eat you good, you sleepin’ good, for real (Night, night, baby)
– Я їмо тебе смачно, ти добре спиш, це правда (Доброї ночі, дитино)
I freak you well, I freak you well, I will
– Я тебе здорово збуджую, я тебе добре збуджую, я буду це робити

I’ll freak you right I will (Oh)
– Я тебе дуже сильно збуджу, я зроблю це (О)
I’ll freak you right I will (I will)
– Я виведу тебе з себе, я зроблю це (я зроблю)
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel (I will)
– Я виведу тебе з себе так, як ніхто ніколи не змушував тебе відчувати (Я зроблю)
I’ll freak you right I will (Uh-huh)
– Я виведу тебе з себе, я зроблю це (Ага)
I’ll freak you right I will (Yeah)
– Я виведу тебе з себе, я зроблю це (так)
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Я буду скаженіти, скаженіти так, як ніхто ніколи не змушував тебе відчувати, так.
Yeah
– Так

You bad as hell, I treat you well, I will
– Ти чертовски поганий, я буду добре до тебе ставитися, я буду
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Це добре, я можу сказати, прийди і задай мені спеку, йди сюди
Your fairytale, under your spell, I am
– Твоя казка, я під твоїми чарами.
She get Chanel, oh, when it all depends
– Вона купує “Шанель”, о, коли все залежить від неї.


Chris Brown

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: