Відеокліп
Текст Пісні
Perfume and milk, the body in bloom
– Духи і молоко, квітуче тіло
The falling leaves, the fallen fruit
– Падаючі листя, опале плоди
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Гниль і розруха, земля і черв’яки
The seasons change, the world turns
– Пори року змінюються, світ змінюється.
Trees turn grey and the land turns brown
– Дерева стають сірими, а земля – коричневою.
In a house in the woods on the edge of town
– У будинку в лісі на околиці міста
Bury it deep, swallow it down
– Поховай це глибше, проковтни до дна
Taking the herbs, a laurel crown
– Збираю трави, одягаю лавровий вінок
Doing the work and sleeping alone
– Працюю і сплю одна
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– Скачую на телефон “Одкровення Божественної любові”
Trying to read, but getting distracted
– Намагаюся читати, але відволікаюся
Trying to live, but feeling so damaged
– Намагаюся жити, але відчуваю себе розбитою
And all shall be well
– І все буде добре
All shall be well
– Усе буде гаразд
Miracles are often inconvenient
– Чудеса часто приносять незручності,
And a prayer is a spell
– А молитва-це заклинання
I packed my bags and I got in the car
– Я зібрала свої речі і сіла в машину
A pilgrimage to wherever you are
– Паломництво туди, де б ти не був
April comes with its blossoms beaten by rain
– Настає Квітень з його квітами, побитими дощем
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– О, надія і жах, знову співаючі нарциси
The land, it thaws and the leaves turn green
– Земля відтає, а листя стає зеленим
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– І блакитні снігові зірки сяють в променях зимового жасмину
Clothes of silk and satin, lace and leather
– Одяг з шовку і атласу, мережив і шкіри
The one pink ribbon that holds me together
– Єдина Рожева стрічка, яка пов’язує мене разом
And all shall be well
– І все буде добре
All shall be well
– Усе буде гаразд
Miracles are often inconvenient
– Чудеса часто приносять незручності
And a prayer is a spell
– А молитва-це заклинання
And I am changing, becoming something else
– І я змінююся, стаю кимось іншим
A creature of longing, tending only to myself
– Істотою, повним бажань, які піклуються тільки про себе
Licking my wounds, burrowing down
– Зализую свої рани, ховаюся в землю
In a house in the woods on the edge of town
– У будинку в лісі на околиці міста
Well, healing is slow, it comes and it goes
– Ну, загоєння йде повільно, воно приходить і йде
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– Проблиск Сонця, потім сніговий шквал
The first green shoots in a sudden frost
– Перші зелені паростки серед раптових заморозків
Oh, something’s gained when something’s lost
– О, щось виявляється, коли щось втрачається
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Гниль і розруха, земля і черв’яки
The seasons change, the world turns
– Пори року змінюються, світ змінюється.
The world turns
– Світ обертається
Perfume and milk, the body in bloom
– Духи і молоко, квітуче тіло
The falling leaves, the fallen fruit
– Падаючі листя, опале плоди
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Гниль і розруха, земля і черв’яки
The seasons change, the world turns
– Пори року змінюються, світ змінюється.
The world turns
– Світ обертається
The world turns
– Світ обертається
The world turns
– Світ обертається

