GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) Французький Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

A-Atlas
– А-Атлас
Eh-eh, mafia
– Гей-гей, мафія
Exi
Eh, eh
– Так, так
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– , великий вантаж на плечах, важко носити, але це нормально
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– Я вже врятував себе з країни, мені потрібно подумати про себе (про мене)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– Галлія, скажи мені, як це (як)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– Вони приймають людей за придурків (Хм)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– Життя моєї матері зовсім не таке
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– Електричний я переробляю декор (а-а-а)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– Я хотів всього, прямо зараз, зараз (зараз)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– Чому я хочу отримати його завтра? (Завтра)
Question d’comportement
– Питання поведінки
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– Вісімнадцять годин, опівночі, я роблю половину (половину)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– І мама дуже (дуже)турбується
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– І тато більше нічого не говорить (більше нічого)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– Мільйони, мотузка на шиї, я думаю, все це ні до чого не зобов’язує
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– Я збираюся придбати кілька калібрів (Brr)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– Мої друзі посміються над моїми стрілками (а)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– Але Ей, краще пошепки, стіни слухають у будь-який час
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– Щодня вас тут немає, тому я не знаю, про що ви говорите (про що)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– Я не знаю, про Кого Ти говориш, сподіваюся, ти не про мене (А-а)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– Вона потворна, гарненька, я думаю, вони мене дістали (Хм)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, повний турбот, але я тут (там)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, повний турбот, але я тут
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Один раз, в передній, скажи мені, як нам вчинити? (Хм)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Серце в гаражі, розбите, мені потрібно це виправити
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Після того, як ти вистрілив, а потім перезарядив, це вже не те ж саме
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– О, ла-ла, це вже не те ж саме, А, А
Dis-moi, on fait comment?
– , скажи мені, як нам вчинити?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– Ведучий гри, я виходжу на другому, номер десять, стартую з третього
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– Дуже мало виправданих до мене додому, дуже мало виправданих до мене додому
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– Занадто багато прибутку, я роблю тільки п’ятірки, це може привести тебе до тями до твого дому
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– Торговці рибою стежать за нами, і там є бізнес за нікчемними цінами
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– Часто в якості феєрверку, запитай Джої (Джої), там добре плескає, в Монако
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– Я у восьмому класі, я загвинчую Кокс
Mec du neuf-deux, on a la côte
– Чувак з дев’ятки два, у нас є узбережжя
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– У мене є моя булочка, Я не можу спробувати
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (у мене є моя булочка, Я не можу спробувати)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– Я розмовляю англійською, все закодовано, і мій брат не підведе
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– Вона негарна, гарненька, мені здається, вони мене дістали.
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, повний турбот, але я тут (там)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, повний турбот, але я тут
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Один раз, перед скажи мені, як нам вчинити? (Хм)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Серце в гаражі, розбите, мені потрібно це виправити
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Після того, як ти вистрілив, а потім перезарядив, це вже не те ж саме
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– О, ла-ла, це вже не те ж саме, А, А
Dis-moi, on fait comment?
– , скажи мені, як нам вчинити?
C’est la G, c’est la Gaule
– Це буква G, це Галлія
C’est Nanterre
– Це Нантер
Dis-moi, on fait comment?
– Скажи мені, як нам вчинити?


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: