Mariah Carey – It’s A Wrap Англійський Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

Shoo-doo
– Киш-ду
Shoo-doo
– Киш-ду
Shoo
– Киш

Yet another early morning
– Ще один Ранній Ранок
And you walk in like it’s nothing
– І ти входиш так, ніби це нічого не означає
Hold up, hold up, hold tight
– Тримайся, Тримайся, Тримайся міцно
Ain’t no donuts, ain’t no coffee
– Тут немає ні пончиків, ні кави.
See, I know you seen me calling and calling
– Бачиш, я знаю, ти бачив, як я все кликав і кликав
I should crack you right in your forehead
– Я повинен тріснути тебе прямо по лобі

Let me take a breath (let me take a breath)
– Дай мені перевести дух (дай мені перевести дух)
And regain my composure
– І повернути собі самовладання
Told you one more time (told you one more time)
– Сказав тобі ще раз (сказав тобі ще раз)
If you f’ed up, it’s over
– Якщо ти здався, все закінчилося

‘Cause when it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Тому що, коли це пройде, це пройде, це пройде, це пройде
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong
– Ти смертельно помиляєшся, так помиляєшся, так помиляєшся, так помиляєшся
So just scoo-doo-doo-doo-doot
– Так що просто ску-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
– Ску-ду-ду-ду-ду-ду-ду, дитинко
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– Це обгортка (Киш-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду)
(Shoo-doo-doo-doo-doot) for you, baby
– (Киш-ду-ду-ду-ду-ду-ду) для тебе, дитинко

(It’s a wrap)
– (Це обгортка)
It’s a wrap for you, boy (it’s a wrap)
– Це обгортка для вас, хлопчик (це обгортка)
Oh, baby
– О, дитинко
(Ooh-wee-ooh, ooh-ooh-wee, ooh-ooh)
– (Уї-Уї-Уї, Уї-Уї-Уї, Уї-Уї)

If I ever misrepresented
– Якщо я коли-небудь спотворював
My self-image, then I’m sorry
– Моє уявлення про себе, тоді мені шкода
I was oh, so acquiescent (acquiescent)
– Я був о, таким поступливим (поступливим)
But I learned my lesson, boy, you sorry (boy, you sorry)
– Але я засвоїв свій урок, хлопче, тобі шкода (хлопче, тобі шкода)
Bump, bump, bump, all out in the open
– Удар, удар, удар, все на виду.
Don’t make me go call Maury Povich
– Не змушуй мене йти дзвонити морі Повичу

Let me take a breath (let me take a breath)
– Дай мені перевести дух (дай мені перевести дух)
And regain my composure
– І повернути собі самовладання
Told you one more time (told you one more time)
– Сказав тобі ще раз (сказав тобі ще раз)
If you f’ed up, it’s over
– Якщо ти здався, все закінчилося

‘Cause when it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Тому що, коли це пройде, це пройде, це пройде, це пройде
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong
– Ти смертельно помиляєшся, так помиляєшся, так помиляєшся, так помиляєшся
So just scoo-doo-doo-doo-doot
– Так що просто ску-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
Scoo-doo-doo-doo-doot, baby
– Ску-ду-ду-ду-ду-ду-ду, дитинко
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– Це обгортка (Киш-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду)
(Shoo-doo-doo-doo-doot) for you, baby
– (Киш-ду-ду-ду-ду-ду) для тебе, дитинко

(It’s a wrap)
– (Це обгортка)
It’s a wrap for you, boy (it’s a wrap)
– Це обгортка для вас, хлопчик (це обгортка)
Oh, baby
– О, дитинко

Put all your shit in the elevator
– Засуньте все своє лайно в ліфт
It’s goin’ down like a denominator
– Це зводиться до одного знаменника.
Tryin’ to keep holding on, holding on
– Намагаюся продовжувати триматися, тримаюся
Boy, let me go
– , хлопчик, Відпусти мене
You gon’ wake my neighbors
– Ти розбудиш моїх сусідів
Get away from my door
– Відійди від моїх дверей
That was your last shot, you ain’t coming back
– Це був ваш останній шанс, ви не повернетесь
It’s the Martini, I mean it, baby
– Це Мартіні, я серйозно, дитино

It’s a wrap
– Це обгортка
(It’s a wrap)
– (Це обгортка)
When it’s gone, it’s gone, it’s gone, it’s gone
– Коли це пройде, це пройде, це пройде, це пройде
You dead wrong, so wrong, so wrong, so wrong (you dead wrong)
– Ти смертельно помиляєшся, так помиляєшся, так помиляєшся, так помиляєшся (ти смертельно помиляєшся)
(So just scoo-doo-doo-doo-doot)
– (Так що просто ску-ду-ду-ду-ду-ду-ду)
(Scoo-doo-doo-doo-doot, baby) boy, I ain’t checking the gate
– (Ску-ду-ду-ду-ду-ду-Ду, дитина) хлопчик, я не перевіряю ворота
It’s a wrap (shoo-doo-doo-doo-doot)
– Це обгортка (Киш-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду)
(Shoo-doo-doo-doo-doot, baby) oh, I told you, I told you
– (Киш-ду-ду-ду-ду-Ду, дитинко) о, я говорив тобі, я говорив тобі
(It’s a wrap)
– (Це обгортка)

If you f’ed up one more time, it’s over
– Якщо ви зіпсуєте ще раз, це закінчилося
(It’s a wrap)
– (Це обгортка)
So get out of my face, I’m hungover
– Так що забирайся з очей Моїх геть, у мене похмілля.
(So just scoo-doo-doo-doo-doot)
– (Так що просто ску-ду-ду-ду-ду-ду-ду)
(Scoo-doo-doo-doo-doot, baby) been sitting here all night, leave me alone
– (Ску-ду-ду-ду-ду-Ду-Ду, дитино) сидів тут всю ніч, Залиш мене в спокої
(Shoo-doo-doo-doo-doot)
– (Киш-ду-ду-ду-ду-ду-ду)
(Shoo-doo-doo-doo-doot, baby) since quarter to three, I’ve been drinking Patrón
– (Киш-ду-ду-ду-ду-ду, дитинко) з чверті третього я п’ю “Патрон”.
(It’s a wrap) watch the credits roll
– (Це фінал) дивіться, як йдуть титри
It’s a wrap (a wrap)
– Це обгортка (обгортка)


Mariah Carey

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: