Ptite Soeur – LE MÔME Французький Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

J’revois ces lieux hantés qui font sûrement partie d’mon succès
– Я знову відвідую ці місця з привидами, які, безсумнівно, є частиною мого успіху
Là où j’offrais ma peau des fois pour quelques feuilles bleues qui se succèdent
– Там, де я іноді пропонував свою шкіру за кілька синіх листків, що змінюють один одного
C’est moi l’môme qu’attendait la CAF, pour s’péter une paire jdid pour la rentrée
– Я та дитина, яку чекало кафе, щоб надіти пару jdid на початок навчального року
J’faisais des talles sur la G-app, fils de putain, t’étais même pas né
– Я робив підрахунки в G-app, сучий ти син, ти навіть не народився
Le bois a gondolé dans la salle de bain tellement j’frottais ma peau pour plus sentir leurs mains
– Дерево зігнулося у ванній, так що я терла шкіру, щоб більше відчувати їх руки
Pour ces quelques faveurs, y a jamais eu d’amour
– За ці кілька милостей ніколи не було любові
J’me sentais Mike Waters, j’trainais plus dans la cour
– Я відчував себе Майком Уотерсом, я більше не гуляв у дворі
Pour le bonheur, le môme a fait la course, Ivy l’a groomé, il est tombé d’la tour
– На щастя, малюк побіг, Айві доглядала за ним, він впав з вежі
Une coquille cassée, c’est facile à remplir, plusieurs fois, j’ai dit “non”, il m’a laissé ramper
– Розбиту оболонку легко заповнити, багато разів я сказав “Ні” , він дозволив мені повзати
Est-ce qu’un jour on va l’laisser en paix ? Est-ce qu’un jour on va l’aimer vraiment ?
– Чи залишимо ми його коли-небудь у спокої ? Чи будемо ми коли-небудь по-справжньому любити його ?
Le môme se dégoutait tellement que sur place, il finit par brûler ses vêtements
– Хлопчикові було так огидно, що на місці він спалив свій одяг
Quarante degrés pour panser les blessures, ses stigmates, il les porte des trous dans son vêt’-sur
– Сорок градусів, щоб перев’язати рани, його клейма, він носить їх через дірки в одязі.
Un soir, il voit une lame, il veut s’la mettre, le môme sait pas parler, il vit dans la censure
– Одного разу вночі він бачить лезо, він хоче його надіти, малюк не вміє говорити, він живе в умовах цензури

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Я знаю (я знаю), що ти десь поруч, мій ангел
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Сьогодні я роблю це Для тебе, ти можеш злетіти на небо (лети, мій ангел)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Якими б гнилими вони не були, забудьте про зло, яке вони вам заподіяли
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Давай, лети своїми крилами (лети)

Il l’a pas cherché longtemps l’paradis, dans les rues sans lampadaire, il parade la nuit
– Він не довго шукав цього раю, вулицями без вуличних ліхтарів він простує вночі
Sparadrap sur le foie, au goulot, il butine
– Пов’язка на печінку, на шийку, він жере
Le môme rêvait d’une fin, d’une manière ou d’une autre
– Малюк мріяв про кінець, якимось
Séléné l’a regardé dépérir dans les ruines
– чином Селена спостерігала, як він гине в руїнах
Les adultes n’ont rien vu, occupés dans leur monde
– Дорослі нічого не бачили, зайняті своїм світом
Il s’échappe par les fenêtres, les jours où l’orage gronde
– Він тікає через вікна в ті дні, коли бушує гроза
La boule au ventre, Opinel 6 en poche
– М’яч на животі, Opinel 6 в кишені
Le regard endurci d’vant l’client fait la roche
– Суворий погляд клієнта робить його суворим
Il ose pas passer l’cap de louer des bres-ch’
– Він не наважується зайти так далеко, щоб взяти напрокат велосипеди.
Deux ans plus tard, Ivy lui tire les veux-ch’
– Через Два роки Айві стріляє йому в очі
La vengeance, y en a pas, c’est du 38 dans l’crâne
– Помста-це не що інше, як 38-й удар по голові
Avant d’le comprendre, il a brûlé des grammes
– Перш ніж я це зрозумів, він спалив кілька грамів
Bu des mélanges dégueulasses à l’agrume
– Пив огидні цитрусові суміші
En espérant l’croiser le jour où il a une arme
– Сподіваючись зустріти його в той день, коли у нього з’явиться зброя

Je sais, que t’es quelque part, mon ange
– Я знаю, що ти десь поруч, мій ангел
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Сьогодні я роблю це для вас, ви можете злетіти на небо
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Якими б гнилими вони не були, забудьте про зло, яке вони вам заподіяли
Vas-y, vole avec tes ailes
– Давай, лети зі своїми крилами

J’prenais des deux-cents pétards, j’enchainais tous les chiottes de la ville
– Я брав двісті петард, облазив всі туалети в місті.
J’osais plus m’regarder dans l’miroir, d’vant l’miroir, je vomissais d’la bile
– Я більше не смів дивитися на себе в дзеркало, від одного погляду в дзеркало мене нудило жовчю
La causalité est la seule responsable de la mort du môme
– Причинно-наслідковий зв’язок є єдиною причиною смерті дитини
Même par terre au sol, personne m’a fait l’aumône
– Навіть на підлозі на підлозі ніхто не подавав мені милостиню
Chaque année, j’attendais l’hiver, la nuit tombait plus tôt, j’pouvais faire mes affaires
– Щороку я чекав зими, ніч наступала Раніше, я міг займатися своїми справами
Pas le choix, l’gamin plonge dans son monde, pour anesthésier cette immonde réalité
– У дитини немає вибору, він занурюється в свій світ, щоб знеболити цю жахливу реальність
Aujourd’hui, ça va un p’tit peu mieux, j’ai un fusil à pompe qui peut les aliter
– Сьогодні стало трохи краще, у мене є рушниця, яка може покласти їх спати
J’ai très peur des hommes, j’ai très peur de moi-même
– Я дуже боюся чоловіків, я дуже боюся себе
Glock 43 dans l’sac de mes princesses
– Глок 43 в сумці моїх принцес
Une fois qu’elles seront armées, j’pourrais dormir en paix, me reposer peut-être
– Як тільки вони будуть озброєні, я зможу спокійно спати, можливо, відпочити
Car dehors, y a des porcs à la pelle, même l’institution a tué mes frères
– Тому що там, зовні, копошаться свині, навіть в установі вбили моїх братів
J’ose même pas t’raconter c’qu’ils font à mes sœurs
– . я навіть не наважуюся сказати тобі, що вони роблять з моїми сестрами
Ça m’donne envie d’me faire sauter dans un hôtel
– Це змушує мене хотіти, щоб мене трахнули в готелі
Dieu merci, y a l’amour et l’espoir, le pardon ça viendra p’t-être après
– Слава богу, є любов і Надія, прощення, можливо, воно настане пізніше
J’laisse au môme le temps de faire ses choix, sûrement quelques balles à cracher dans des têtes
– Я даю дитині час зробити свій вибір, напевно кілька куль потраплять в голови

Je sais (je sais) que t’es quelque part, mon ange
– Я знаю (я знаю), що ти десь поруч, мій ангел
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel (vole, mon ange)
– Сьогодні я роблю це Для тебе, ти можеш злетіти на небо (лети, мій ангел)
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Якими б гнилими вони не були, забудьте про зло, яке вони вам заподіяли
Vas-y, vole avec tes ailes (vole)
– Давай, лети своїми крилами (лети)

Le cœur du môme paumé dans une Yubikey
– Серце загубленої дитини в Юбіку
Aujourd’hui pour l’faire sourire, c’est très compliqué
– Сьогодні змусити його посміхнутися дуже складно
Y a que son blicky ou le p’tit à 2D, ose même pas lui parler d’spiritualité
– Тут тільки його відблиски або маленький 2D, навіть не смій говорити з ним про духовність
Dans l’spiritueux voit sa dualité
– У духовному бачить свою подвійність
Les traces de sa lutte, visibles au luminol
– Сліди його боротьби, видимі в люмінолі
Au milieu des Landes, la planque au mini lui
– Посеред пусток, Укриття в міні-Ле
Une fois la lune levée, les rues deviennent liminales
– Як тільки зійде місяць, вулиці стануть прикордонними
Et le môme se contente souvent du minimum
– І дитина часто задовольняється мінімумом
En symbiose avec la pourriture
– У симбіозі з гниллю
J’oublie l’merdeux quand y a plus d’luminaire
– Я забуваю про лайно, коли є більше світла
Maman, t’en veux pas, j’avais pas l’choix d’le faire
– Мам, не гнівайся на мене, у мене не було вибору зробити це
Ici, personne n’est responsable
– Тут ніхто не несе відповідальності
Sauf le fils de pute qui m’a souillé quand j’avais encore l’âge de jouer dans le sable
– Крім того сукиного сина, який осквернив мене, коли я був ще в тому віці, коли грав в піску

Je sais que t’es quelque part, mon ange
– Я знаю, що ти десь поруч, мій ангел
Aujourd’hui, j’le fais pour toi, tu peux voler au ciel
– Сьогодні я роблю це для вас, ви можете злетіти на небо
Aussi pourris soient-ils, oublie le mal qu’ils t’ont fait
– Якими б гнилими вони не були, забудьте про зло, яке вони вам заподіяли
Vas-y, vole avec tes ailes
– Давай, лети зі своїми крилами


Ptite Soeur

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: