Rosa Linn – SNAP Англійський Текст пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст пісні

It’s 4 a.m., I can’t turn my head off
– Зараз 4 ранку, я не можу вимкнути голову.
Wishing these memories would fade, they never do
– Бажаючи, щоб ці спогади зникли, вони ніколи не зникають
Turns out people lie
– Виявляється, люди брешуть
They said, “Just snap your fingers”
– Вони сказали:”просто клацни пальцями”.
As if it was really that easy for me to get over you
– Наче мені справді було так легко забути тебе
I just need time
– Мені просто потрібен час

Snapping one, two, where are you?
– Клацання раз, два, де ти?
You’re still in my heart
– Ти все ще в моєму серці
Snapping three, four, don’t need you here anymore
– Клацання три, чотири, ти мені тут більше не потрібен.
Get out of my heart
– Вийди з мого серця
‘Cause I might snap
– Тому що я можу зірватися

I’m writing a song
– Я пишу пісню
Said, “This is the last one”
– Сказав:”Це останній”.
How many last songs are left? I’m losing count
– Скільки останніх пісень залишилося? Я збиваюся з рахунку
Since June 22nd, my heart’s been on fire
– З 22 червня моє серце горить
I’ve been spending my nights in the ring tryna put it out
– Я проводив свої ночі на рингу, намагаючись загасити це

So I’m snapping one, two, where are you?
– Отже, Я клацаю раз, два, де ти?
You’re still in my heart
– Ти все ще в моєму серці
Snapping three, four, don’t need you here anymore
– Клацання три, чотири, ти мені тут більше не потрібен.
Get out of my heart
– Вийди з мого серця
‘Cause I might snap
– Тому що я можу зірватися

(Oh-ooh-oh-oh)
– (О-о-о-о-о)
‘Cause I might snap (oh-ooh-oh-oh-oh-oh)
– Тому що я можу зірватися (о-о-о-о-о-о-о)

And if one more person says, “You should get over it”
– І якщо інша людина скаже: “Ти повинен з цим змиритися”.
Oh, I might stop talking to people before I snap, snap, snap
– О, я міг би перестати розмовляти з людьми, перш ніж зірватися, зірватися, зірватися
Oh, I might stop talking to people before I snap
– О, я міг би перестати розмовляти з людьми, перш ніж зірватися

Snapping one, two, where are you? (Where are you?)
– Клацання раз, два, де ти? (Де ти?)
You’re still in my heart (still in my heart)
– Ти все ще в моєму серці (все ще в моєму серці)
Snapping three, four, don’t need you here anymore (need you here anymore)
– Клацання три, чотири, ти мені тут більше не потрібен (ти мені тут більше не потрібен)
Get out of my heart
– Вийди з мого серця

‘Cause I might sna-, yeah-yeah-yeah, might snap (oh-ooh-oh-oh)
– Тому що я можу зірватися, так-так-так, можу зірватися (о-о-о-о-о)
‘Cause I might sna-, yeah-yeah-yeah, might snap (oh-ooh-oh-oh-oh-oh)
– Тому що я можу зірватися, так-так-так, можу зірватися (о-о-о-о-о-о-о)
Get out of my heart, yeah-yeah-yeah, yeah, heart (oh-ooh-oh-oh)
– Вийди з мого серця, так-так-так, так, серце (о-о-о-о-о)
‘Cause I might snap (oh-ooh-oh-oh-oh-oh)
– Тому що я можу зірватися (о-о-о-о-о-о-о)
Get out of my heart, yeah
– Вийди з мого серця, так

‘Cause I might snap
– Тому що я можу зірватися


Rosa Linn

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın