ویڈیو کلپ
غزلیں
Tell me who I am, do I provoke you with my tone of innocence?
– مجھے بتائیں کہ میں کون ہوں ، کیا میں آپ کو اپنی بے گناہی کے لہجے سے اکساتا ہوں ؟
Don’t ask too many questions, that is my one suggestion
– بہت سارے سوالات مت پوچھیں ، یہ میری ایک تجویز ہے
You know I keep it real, I live for the appeal
– آپ جانتے ہیں کہ میں اسے حقیقی رکھتا ہوں ، میں اپیل کے لئے رہتا ہوں
Knew it from the start, it was the only way to mend my broken heart
– اسے شروع سے ہی جانتا تھا ، یہ میرے ٹوٹے ہوئے دل کو ٹھیک کرنے کا واحد طریقہ تھا
Don’t ask too many questions, this is my one confession
– بہت سارے سوالات مت پوچھو ، یہ میرا ایک اعتراف ہے
It never was enough, I always wanted more
– یہ کبھی کافی نہیں تھا ، میں ہمیشہ زیادہ چاہتا تھا
I always wanted more
– میں ہمیشہ زیادہ چاہتا تھا
Fame is a gun and I point it blind
– شہرت ایک بندوق ہے اور میں اسے اندھا بتاتا ہوں ۔
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry
– حادثے اور جلانے ، لڑکی ، بچے، اسے خشک نگل
You got a front row seat and I
– آپ کو ایک اگلی صف کی نشست ملی اور میں
I got a taste of the glamorous life
– مجھے گلیمرس زندگی کا ذائقہ ملا
There’s no mystery, I’m gonna make it, gonna go down in history
– کوئی راز نہیں ہے ، میں اسے بنانے جا رہا ہوں ، تاریخ میں نیچے جانے جا رہا ہوں
Don’t ask too many questions, God gave me the permission
– بہت سارے سوالات مت پوچھو ، خدا نے مجھے اجازت دی
And when you shame me, it makes me want it more
– اور جب آپ مجھے شرمندہ کرتے ہیں ، تو یہ مجھے مزید چاہتا ہے
It makes me want it more, more
– یہ مجھے زیادہ چاہتا ہے ، زیادہ
Fame is a gun and I point it blind (Blind)
– شہرت ایک بندوق ہے اور میں اس کی طرف اشارہ کرتا ہوں اندھا (اندھا)
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry (Dry)
– حادثے اور جلانے ، لڑکی ، بچے، اسے خشک (خشک)نگل
You got a front row seat and I
– آپ کو ایک اگلی صف کی نشست ملی اور میں
I got a taste of the glamorous life (Life)
– مجھے گلیمرس زندگی (زندگی)کا ذائقہ ملا
Love is a drug that I can’t deny (Deny)
– محبت ایک ایسی دوا ہے جس سے میں انکار نہیں کرسکتا (انکار)
I’m your dream girl, but you’re not my type
– میں آپ کی خواب والی لڑکی ہوں ، لیکن آپ میری قسم نہیں ہیں
You got a front row seat and I
– آپ کو ایک اگلی صف کی نشست ملی اور میں
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– مجھے گلیمرس زندگی کا ذائقہ ملا (اہ-ہہ)
Glamorous life
– گلیمرس زندگی
Glamorous life
– گلیمرس زندگی
Glamorous life
– گلیمرس زندگی
I got a taste for the glamorous life
– مجھے گلیمرس زندگی کا ذائقہ ملا
Nothing makes me feel as good
– کچھ بھی مجھے اچھا محسوس نہیں کرتا
As being loved by you
– آپ کی طرف سے پیار کیا جا رہا ہے کے طور پر
Nothing makes me feel as good
– کچھ بھی مجھے اچھا محسوس نہیں کرتا
As being loved by you (Ooh)
– تم سے محبت کی طرح (اوہ)
Fame is a gun and I point it blind (Blind)
– شہرت ایک بندوق ہے اور میں اس کی طرف اشارہ کرتا ہوں اندھا (اندھا)
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry (Dry)
– حادثے اور جلانے ، لڑکی ، بچے، اسے خشک (خشک)نگل
You got a front row seat and I
– آپ کو ایک اگلی صف کی نشست ملی اور میں
I got a taste of the glamorous life (Life)
– مجھے گلیمرس زندگی (زندگی)کا ذائقہ ملا
Love is a drug that I can’t deny
– محبت ایک ایسی دوا ہے جس سے میں انکار نہیں کرسکتا ۔
I’m your dream girl, but you’re not my type
– میں آپ کی خواب والی لڑکی ہوں ، لیکن آپ میری قسم نہیں ہیں
You got a front row seat and I
– آپ کو ایک اگلی صف کی نشست ملی اور میں
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– مجھے گلیمرس زندگی کا ذائقہ ملا (اہ-ہہ)
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– مجھے گلیمرس زندگی کا ذائقہ ملا (اہ-ہہ)
I got a taste of the glamorous life
– مجھے گلیمرس زندگی کا ذائقہ ملا
