Bad Omens – Dying to Love انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Driving home with nowhere to be
– کہیں بھی نہیں کے ساتھ گھر ڈرائیونگ
Passing ghosts that tire of sleep
– بھوتوں کو گزرنا جو نیند سے تھک جاتے ہیں
Blurry faces staring at me
– دھندلے چہرے مجھے گھور رہے ہیں ۔
They’re staring but they don’t see a thing
– وہ گھور رہے ہیں ، لیکن انہیں کوئی چیز نظر نہیں آتی ۔

Well, I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– ٹھیک ہے ، میں محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں
One more second’s enough, second to love, second to love
– ایک اور سیکنڈ کافی ہے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– میں محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں
One more second’s enough, second to love, second to love
– ایک اور سیکنڈ کافی ہے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے

Stepping stones that bloody your feet
– قدم رکھنے والے پتھر جو آپ کے پیروں کو خونی بناتے ہیں
Sirens holding flowers of teeth
– دانتوں کے پھول رکھنے والے سائرن
They call your name from ivory streets
– وہ آپ کا نام آئیوری اسٹریٹس سے پکارتے ہیں ۔
But heaven isn’t quite what it seems
– لیکن جنت بالکل ایسا نہیں ہے جو لگتا ہے ۔

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– میں محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں
One more second’s enough, second to love, second to love
– ایک اور سیکنڈ کافی ہے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– میں محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں
One more second’s enough, second to love, second to love
– ایک اور سیکنڈ کافی ہے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے

They circle over the stain, my essence slipping away
– وہ داغ پر دائرہ کرتے ہیں ، میرا جوہر پھسل جاتا ہے
Waiting their turn for a
– ایک کے لئے ان کی باری کا انتظار کر رہے ہیں

Taste
– ذائقہ
Taste
– ذائقہ

So tell me how does it taste?
– تو مجھے بتائیں کہ اس کا ذائقہ کیسا ہے؟
And was it all worth the wait?
– اور کیا یہ سب انتظار کے قابل تھا؟
So was it worth what it takes?
– تو کیا یہ اس کے قابل تھا جو یہ لیتا ہے ؟

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– میں محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– میں محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں
One more second’s enough, second to love, second to love
– ایک اور سیکنڈ کافی ہے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے
I’ve been dying to love, dying to love, dying to love
– میں محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں ، محبت سے مر رہا ہوں
One more second’s enough, second to love, second to love
– ایک اور سیکنڈ کافی ہے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے ، دوسرا پیار کرنے کے لئے


Bad Omens

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: