ویڈیو کلپ
غزلیں
Yeah
– جی ہاں
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– میں کبھی کبھی سوچتا ہوں ، ” میں اگلی نسل میں کیا کروں گا ؟ “
In 1940, if I was enlisted to fight for the nation
– 1940 میں ، اگر میں قوم کے لئے لڑنے کے لئے بھرتی کیا گیا تھا
Or in 1960, if I had to fight for the rights of my people
– یا 1960 میں ، اگر مجھے اپنے لوگوں کے حقوق کے لئے لڑنا پڑا
And laid down my life on the line so my grandkids could live a life that’s peaceful
– اور میری زندگی کو لائن پر رکھ دیا تاکہ میرے پوتے ایک ایسی زندگی گزار سکیں جو پرامن ہو ۔
Would I be on that? Would I be frontline?
– کیا میں اس پر ہوں ؟ کیا میں فرنٹ لائن ہوں ؟
That’s what I’m thinkin’
– میں یہی سوچ رہا ہوں’
If I was alive in the 1912 on the Titanic and it was sinkin’
– اگر میں 1912 میں ٹائٹینک پر زندہ تھا اور یہ ڈوب رہا تھا’
Who am I savin’? Am I fightin’ women and children, or am I waitin’?
– میں کس کو بچا رہا ہوں؟ کیا میں’ خواتین اور بچوں’سے لڑ رہا ہوں ، یا میں انتظار کر رہا ہوں ؟
I wonder, “What would I do in a next generation?”
– مجھے حیرت ہے ، ” میں اگلی نسل میں کیا کروں گا ؟ “
Battle of Karbala, if they captured me for the sake of my father
– کربلا کی جنگ ، اگر انہوں نے میرے والد کی خاطر مجھے پکڑ لیا
Would I stand on my honour like Hussein did it, and tell them to make me martyr
– کیا میں اپنے اعزاز پر قائم رہوں گا جیسا کہ حسین نے کیا تھا ، اور ان سے کہوں گا کہ مجھے شہید کر دیں
Would I really get smarter?
– کیا میں واقعی ہوشیار ہو جاؤں گا ؟
Forgive my oppressor or stick to the creed?
– میرے ظالم کو معاف کرو یا عقیدے پر قائم رہو ؟
If I got locked inside like Nelson Mandela, but never was freed
– اگر میں نیلسن منڈیلا کی طرح اندر بند ہو گیا ، لیکن کبھی آزاد نہیں ہوا
I see a white man dance to rumba, ain’t study Patrice Lumumba
– میں ایک سفید فام آدمی کو رمبا پر رقص کرتے ہوئے دیکھتا ہوں ، پیٹرس لوممبا کا مطالعہ نہیں کر رہا ہوں
But get on the stage and sing like sungba, lajaja-ja-ja, sungba
– لیکن اسٹیج پر جاؤ اور سنگبا ، لاججا-جا-جا ، سنگبا کی طرح گاؤ
Fuck it, I wonder, “What would I do in a next generation?”
– یہ بھاڑ میں جاؤ ، مجھے حیرت ہے ، ” میں اگلی نسل میں کیا کروں گا ؟ “
Would I fight for justice? Is it the reason my mum named me David?
– کیا میں انصاف کے لیے لڑوں گا ؟ کیا یہ وجہ ہے کہ میری ماں نے مجھے ڈیوڈ کا نام دیا؟
How can you be king? How can you be king? Don’t speak for the people
– آپ بادشاہ کیسے بن سکتے ہیں؟ آپ بادشاہ کیسے بن سکتے ہیں؟ لوگوں کے لئے بات مت کرو
Them man try draw me out and compare like me and these niggas are equal
– وہ آدمی ، کوشش کرو ، مجھے باہر نکالو اور میری طرح موازنہ کرو ، اور یہ نگگ برابر ہیں
I’m a Black man and this bozo sayin’ my music socially conscious
– میں ایک سیاہ فام آدمی ہوں اور یہ بوزو کہہ رہا ہوں’ میری موسیقی سماجی طور پر باشعور
While the mandem troll the responses, this world’s gone totally bonkers
– جب کہ مینڈم جوابات کو ٹرول کرتا ہے ، یہ دنیا مکمل طور پر بونکرز چلا گیا ہے
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– میں کبھی کبھی سوچتا ہوں ، ” میں اگلی نسل میں کیا کروں گا ؟ “
But I’m knowin’ the answer, ’cause what am I doin’ in this generation?
– لیکن میں اس جواب کو جانتا ہوں ، ‘ کیونکہ میں اس نسل میں کیا کر رہا ہوں؟’
Afraid to speak cah I don’t wanna risk it my occupation
– Cah بولنے سے ڈرتے ہوئے ، میں اسے اپنے قبضے کا خطرہ مول نہیں لینا چاہتا ۔
We got kids under occupation, my parents, they wouldn’t get that
– ہم نے بچوں کو قبضے میں لے لیا ، میرے والدین ، وہ یہ نہیں ملیں گے
The people that died for our freedom spoke on justice, couldn’t accept that
– جو لوگ ہماری آزادی کے لیے مر گئے وہ انصاف پر بات کرتے تھے ، وہ اسے قبول نہیں کر سکتے تھے
I talk by the money on all my accounts, so why don’t I speak on the West Bank?
– میں اپنے تمام اکاؤنٹس پر پیسے سے بات کرتا ہوں ، تو میں مغربی کنارے پر کیوں نہیں بولتا؟
Remember growin’ up prejudice, the damage 7-7 did
– بڑھتے ہوئے تعصب کو یاد رکھیں ، نقصان 7-7 نے کیا
Extremist and terrorist, I was afraid of the Taliban
– انتہا پسند اور دہشت گرد ، میں طالبان سے ڈرتا تھا
Can’t speak out on illegal settlers, now I’m afraid of a shadow-ban
– غیر قانونی آبادکاروں پر بات نہیں کر سکتے ہیں ، اب میں ایک سائے پابندی سے ڈرتا ہوں
What would I do in a next generation?
– میں اگلی نسل میں کیا کروں گا ؟
Critiquin’ African leaders for sellin’ our country’s natural resources to the West for peanuts
– افریقی رہنماؤں کو فروخت کرنے پر تنقید مونگ پھلی کے لئے مغرب میں ہمارے ملک کے قدرتی وسائل
If they don’t hear, they’ll feel us
– اگر وہ نہیں سنتے تو وہ ہمیں محسوس کریں گے
I question what I’m alive for
– میں سوال کرتا ہوں کہ میں کس چیز کے لیے زندہ ہوں ؟
Now can you say you’re alive if you ain’t got somethin’ you’re willin’ to die for?
– اب کیا آپ کہہ سکتے ہیں کہ آپ زندہ ہیں اگر آپ کے پاس کچھ نہیں ہے جس کے لیے آپ مرنا چاہتے ہیں ؟
What am I willin’ to die for? What am I doin’ in this generation?
– میں کس کے لئے مرنا چاہتا ہوں ؟ میں اس نسل میں کیا کر رہا ہوں؟
I get in my head sometimes, I feel like I’m in despair
– میں کبھی کبھی اپنے سر میں آجاتا ہوں ، مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں مایوسی میں ہوں
That feelin’ of total powerlessness, I get that sinkin’ feelin’
– اس احساس کی مکمل بے بسی ، میں اس ڈوبنے’احساس’ حاصل
That good ain’t defeatin’ evil
– یہ نیکی برائی کو شکست نہیں دے رہی ہے
I put that pain on vinyl, but feel like that shit ain’t movin’ the needle
– میں نے اس درد کو ونائل پر ڈال دیا ، لیکن ایسا محسوس ہوتا ہے کہ گندگی سوئی کو حرکت نہیں دے رہی ہے
Retweetin’ people, raisin’ awareness, in all fairness
– Retweetin ‘لوگوں, کشمش’ بیداری, تمام انصاف میں
Ain’t gonna bring Chris back to his parents
– کرس کو اپنے والدین کے پاس واپس نہیں لانے والا ہے
But there’s no other option, it’s a process
– لیکن کوئی دوسرا آپشن نہیں ہے ، یہ ایک عمل ہے
Gotta stand and protest cah they want man silenced
– کھڑے ہو جاؤ اور احتجاج cah وہ چاہتے ہیں آدمی خاموش
Cah they want man dead or they want man hopeless
– Cah وہ انسان کو مرنا چاہتے ہیں ، یا وہ انسان کو ناامید چاہتے ہیں ۔
In the next generation, I spoke with my ancestors in the night and I showed them
– اگلی نسل میں ، میں نے رات کو اپنے آباؤ اجداد سے بات کی اور میں نے انہیں دکھایا
They spoke with tears in their eyes for the brothers they lost and said it was progress
– انہوں نے اپنے کھوئے ہوئے بھائیوں کے لیے اپنی آنکھوں میں آنسوؤں سے بات کی اور کہا کہ یہ ترقی ہے ۔
“How can it be progress?” I asked him, confused, disgusted
– “یہ ترقی کیسے ہو سکتی ہے ؟ “میں نے اس سے پوچھا ، الجھن، نفرت
They said, “David, just so you can fight this, you know how much sufferin’ touched us?
– انہوں نے کہا ، ” داؤد ، صرف اس لیے کہ آپ اس سے لڑ سکتے ہیں ، آپ جانتے ہیں کہ ہمیں کتنا تکلیف پہنچی ہے ؟
And you got a chance, we come from a time and a place where you couldn’t get justice
– اور آپ کو ایک موقع ملا ، ہم ایک ایسے وقت اور جگہ سے آئے ہیں جہاں آپ کو انصاف نہیں مل سکا
Had to find peace in the fact that we all answer to the one what we trust in
– اس حقیقت میں امن تلاش کرنا پڑا کہ ہم سب اس کا جواب دیتے ہیں جس پر ہم اعتماد کرتے ہیں ۔
And in our generation, we did do peaceful protest, just like you
– اور ہماری نسل میں ، ہم نے آپ کی طرح پرامن احتجاج کیا
Burnt buildings, just like you, did boycotts, just like you
– جلی ہوئی عمارتیں ، بالکل آپ کی طرح ، بائیکاٹ کیا ، بالکل آپ کی طرح
Sat in a hostel powerless, did feel powerless just like you
– ایک ہاسٹل میں بیٹھا بے بس ، آپ کی طرح بے بس محسوس کیا
And I know that it may sound strange, but we made some change and we’re just like you
– اور میں جانتا ہوں کہ یہ عجیب لگ سکتا ہے ، لیکن ہم نے کچھ تبدیلی کی اور ہم آپ کی طرح ہیں
I know that you question your character, I know that you suffer in silence
– میں جانتا ہوں کہ آپ اپنے کردار پر سوال اٹھاتے ہیں ، میں جانتا ہوں کہ آپ خاموشی سے دوچار ہیں
I know that it don’t feel right when you go to the club in Victoria Island
– میں جانتا ہوں کہ جب آپ وکٹوریہ جزیرے کے کلب جاتے ہیں تو یہ ٹھیک محسوس نہیں ہوتا ہے ۔
‘Cause how can you dance in the club? There’s a hundred people beggin’ outside it
– ‘کیونکہ آپ کلب میں کیسے رقص کر سکتے ہیں ؟ اس کے باہر سو لوگ بھیک مانگ رہے ہیں
I know the sins of your father, I know that you’re desperate to fight them
– میں آپ کے والد کے گناہوں کو جانتا ہوں ، میں جانتا ہوں کہ آپ ان سے لڑنے کے لیے بے چین ہیں
So step in your purpose, speak for your people, share all your secrets
– لہذا اپنے مقصد میں قدم رکھیں ، اپنے لوگوں کے لیے بات کریں ، اپنے تمام راز شیئر کریں
Expose your emotions, you might not see, but there’s people that need it
– اپنے جذبات کو بے نقاب کریں ، آپ شاید نہیں دیکھ سکتے ، لیکن ایسے لوگ ہیں جن کو اس کی ضرورت ہے
Never demand it, and if God can grant it, manifest it and receive it
– کبھی بھی اس کا مطالبہ نہ کریں ، اور اگر خدا اسے عطا کر سکتا ہے تو اسے ظاہر کریں اور اسے وصول کریں
Your name is David, and that covenant sacred, you gotta promise you’ll keep it”
– آپ کا نام ڈیوڈ ہے ، اور یہ عہد مقدس ہے ، آپ کو وعدہ کرنا ہوگا کہ آپ اسے برقرار رکھیں گے”
Deep it, let man talk on the ting, but I bleed it
– اسے گہرا کریں ، آدمی کو ٹنگ پر بات کرنے دیں ، لیکن میں نے اس کا خون بہایا
Man wanna speak on the scene, but I seen it
– آدمی منظر پر بات کرنا چاہتا ہے ، لیکن میں نے اسے دیکھا
Tried in the fire by Ghetts, I’m anointed
– گیٹس کی طرف سے آگ میں کوشش کی ، میں مسح کر رہا ہوں
Kano passed me the torch, I received it
– کانو نے مجھے مشعل منظور کیا ، میں نے اسے موصول کیا
God told me I’m the one, I believed it
– خدا نے مجھے بتایا کہ میں ایک ہوں ، میں نے اس پر یقین کیا
Shout Hollowman ’cause he helped me achieve it
– چیخ Hollowman ‘ کیونکہ اس نے مجھے اس کو حاصل کرنے میں مدد کی
I’m the youngest of my brothers, father eased the burden on our mothers
– میں اپنے بھائیوں میں سب سے چھوٹا ہوں ، والد نے ہماری ماؤں پر بوجھ کم کیا
Give these niggas money, see their colours
– ان niggas پیسے دے ، ان کے رنگ دیکھیں
Don’t mix me with them, I’m not the one
– مجھے ان کے ساتھ مت ملاؤ ، میں ایک نہیں ہوں
Grind and miss the summer, when it comes, I’m Abraham, I sacrifice the sun
– موسم گرما کو پیسنا اور یاد کرو ، جب یہ آتا ہے ، میں ابراہیم ہوں ، میں سورج کی قربانی دیتا ہوں
Where I’m from they sacrifice their son
– میں کہاں سے ہوں وہ اپنے بیٹے کو قربان کرتے ہیں
Hold up, I ain’t finished, I ain’t dumb
– رکو ، میں ختم نہیں ہوا ، میں گونگا نہیں ہوں
My ancestors, my ancestors told me that my life is prophecy
– میرے آباؤ اجداد ، میرے آباؤ اجداد نے مجھے بتایا کہ میری زندگی پیشن گوئی ہے
And it’s not just me, it’s a whole generation of people gradually makin’ change
– اور یہ صرف میں ہی نہیں ، یہ لوگوں کی ایک پوری نسل ہے آہستہ آہستہ تبدیلی
There ain’t a greater task
– کوئی بڑا کام نہیں ہے
Shift that, make a name, make a star
– اسے شفٹ کریں ، نام بنائیں ، ستارہ بنائیں
They don’t know what they’re facin’ when they ask
– وہ نہیں جانتے کہ وہ کیا کر رہے ہیں’ جب وہ پوچھتے ہیں
With the will of David in my heart
– میرے دل میں داؤد کی مرضی کے ساتھ
The story of the boy who played the harp
– ہارپ بجانے والے لڑکے کی کہانی

