Home / UR / Dean Martin – That’s Amore انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

Dean Martin – That’s Amore انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

(In Napoli where love is king)
– (نپولی میں جہاں محبت بادشاہ ہے)
(When boy meets girl)
– (جب لڑکا لڑکی سے ملتا ہے)
(Here’s what they say)
– (یہاں وہ کیا کہتے ہیں)

When the moon hits your eye
– جب چاند آپ کی آنکھ سے ٹکراتا ہے
Like a big pizza pie, that’s amore
– ایک بڑے پیزا پائی کی طرح ، یہ محبت ہے
When the world seems to shine
– جب دنیا چمکتی نظر آتی ہے
Like you’ve had too much wine, that’s amore
– جیسے آپ نے بہت زیادہ شراب پی ہے ، یہ محبت ہے

Bells will ring, ting-a-ling-a-ling
– گھنٹیاں بجیں گی ، ٹنگ-اے-لنگ-اے-لنگ
Ting-a-ling-a-ling and you’ll sing, “Vita bella”
– Ting-a-ling-a-ling اور آپ گائیں گے ، ” Vita bella”
Hearts will play tippy-tippy-tay
– دل کھیلیں گے tippy-tippy-tay
Tippy-tippy-tay like a gay tarantella
– Tippy-tippy-tay کی طرح ایک ہم جنس پرستوں tarantella

When the stars make you drool
– جب ستارے آپ کو ڈرا دیتے ہیں
Just like a pasta e fasule, that’s amore
– بالکل پاستا فاسول کی طرح ، یہ محبت ہے
When you dance down the street
– جب آپ سڑک پر رقص کرتے ہیں
With a cloud at your feet, you’re in love
– آپ کے پاؤں پر بادل کے ساتھ ، آپ محبت میں ہیں

When you walk in a dream
– جب آپ خواب میں چلتے ہیں
But you know, you’re not dreaming, signore
– لیکن آپ جانتے ہیں ، آپ خواب نہیں دیکھ رہے ہیں ، signore
Scusami, but you see
– Scusami ، لیکن آپ دیکھتے ہیں
Back in old Napoli, that’s amore
– پرانے نپولی میں واپس ، یہ محبت ہے

(When the moon hits your eye)
– (جب چاند آپ کی آنکھ سے ٹکراتا ہے)
(Like a big pizza pie, that’s amore) That’s amore
– (ایک بڑے پیزا پائی کی طرح ، یہ amore ہے) یہ amore ہے
(When the world seems to shine)
– (جب دنیا چمکتی دکھائی دیتی ہے)
(Like you’ve had too much wine, that’s amore) That’s amore
– (جیسے آپ کے پاس بہت زیادہ شراب ہے ، یہ محبت ہے) یہ محبت ہے

(Bells will ring ting-a-ling-a-ling)
– (گھنٹیاں ٹنگ-اے-لنگ-اے-لنگ بجیں گی)
(Ting-a-ling-a-ling and you’ll sing, “Vita bella, vita bella, vita bella”)
– (Ting-a-ling-a-ling اور آپ گائیں گے ، ” Vita bella، vita bella ، vita bella”)
(Hearts will play tippy-tippy-tay)
– (دل tippy-tippy-tay کھیلیں گے)
(Tippy-tippy-tay like a gay tarantella) Lucky fella
– (Tippy-tippy-tay کی طرح ایک ہم جنس پرستوں tarantella) خوش قسمت آدمی

When the stars make you drool
– جب ستارے آپ کو ڈرا دیتے ہیں
Just like a pasta e fasule, that’s amore (That’s amore)
– بالکل پاستا فاسول کی طرح ، یہ محبت ہے (یہ محبت ہے)
When you dance down the street
– جب آپ سڑک پر رقص کرتے ہیں
With a cloud at your feet, you’re in love
– آپ کے پاؤں پر بادل کے ساتھ ، آپ محبت میں ہیں

When you walk in a dream
– جب آپ خواب میں چلتے ہیں
But you know, you’re not dreaming, signore
– لیکن آپ جانتے ہیں ، آپ خواب نہیں دیکھ رہے ہیں ، signore
Scusami, but you see
– Scusami ، لیکن آپ دیکھتے ہیں
Back in old Napoli, that’s amore
– پرانے نپولی میں واپس ، یہ محبت ہے

(Amore) That’s amore
– (Amore) یہ amore ہے


Dean Martin
Etiketlendi: