Florence + the Machine – Perfume and Milk انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Perfume and milk, the body in bloom
– خوشبو اور دودھ ، جسم کھلتا ہے
The falling leaves, the fallen fruit
– گرتے ہوئے پتے ، گرے ہوئے پھل
The rot and the ruin, the earth and the worms
– سڑ اور بربادی ، زمین اور کیڑے
The seasons change, the world turns
– موسم بدل جاتے ہیں ، دنیا بدل جاتی ہے
Trees turn grey and the land turns brown
– درخت سرمئی ہو جاتے ہیں اور زمین بھوری ہو جاتی ہے ۔
In a house in the woods on the edge of town
– شہر کے کنارے پر جنگل میں ایک گھر میں
Bury it deep, swallow it down
– اسے گہری دفن کرو ، اسے نگل لو
Taking the herbs, a laurel crown
– جڑی بوٹیاں ، ایک لاریل تاج لے کر
Doing the work and sleeping alone
– کام کرنا اور تنہا سونا
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– ڈاؤن لوڈ “الہی محبت کے انکشافات” میرے فون پر
Trying to read, but getting distracted
– پڑھنے کی کوشش کر رہا ہے ، لیکن مشغول ہو رہا ہے
Trying to live, but feeling so damaged
– جینے کی کوشش کر رہے ہیں ، لیکن اتنا نقصان محسوس کر رہے ہیں

And all shall be well
– اور سب ٹھیک ہو جائے گا
All shall be well
– سب ٹھیک ہو جائے گا
Miracles are often inconvenient
– معجزات اکثر تکلیف دہ ہوتے ہیں ۔
And a prayer is a spell
– اور دعا ایک جادو ہے

I packed my bags and I got in the car
– میں نے اپنے بیگ پیک کیے اور میں گاڑی میں بیٹھ گیا ۔
A pilgrimage to wherever you are
– تم جہاں کہیں بھی ہو وہاں حج
April comes with its blossoms beaten by rain
– اپریل بارش کی طرف سے مارا اس کے پھولوں کے ساتھ آتا ہے
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– اوہ ، امید اور ہارر ، دوبارہ daffodils گانا
The land, it thaws and the leaves turn green
– زمین ، یہ پگھلتی ہے اور پتے سبز ہو جاتے ہیں
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– اور موسم سرما کے جیسمین کے ساتھ برف کی چمک کے نیلے ستارے
Clothes of silk and satin, lace and leather
– ریشم اور ساٹن ، لیس اور چمڑے کے کپڑے
The one pink ribbon that holds me together
– ایک گلابی ربن جو مجھے ایک ساتھ رکھتا ہے

And all shall be well
– اور سب ٹھیک ہو جائے گا
All shall be well
– سب ٹھیک ہو جائے گا
Miracles are often inconvenient
– معجزات اکثر تکلیف دہ ہوتے ہیں ۔
And a prayer is a spell
– اور دعا ایک جادو ہے

And I am changing, becoming something else
– اور میں بدل رہا ہوں ، کچھ اور بن رہا ہوں
A creature of longing, tending only to myself
– خواہش کی ایک مخلوق ، صرف اپنے آپ کو دیکھ بھال
Licking my wounds, burrowing down
– میرے زخموں کو چاٹنا ، نیچے کھودنا
In a house in the woods on the edge of town
– شہر کے کنارے پر جنگل میں ایک گھر میں
Well, healing is slow, it comes and it goes
– ٹھیک ہے ، شفا یابی سست ہے ، یہ آتا ہے اور جاتا ہے
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– سورج کی ایک جھلک پھر برف کی ایک جھلک
The first green shoots in a sudden frost
– اچانک ٹھنڈ میں پہلی سبز ٹہنیاں
Oh, something’s gained when something’s lost
– اوہ ، کچھ حاصل ہوا ہے جب کچھ کھو گیا ہے
The rot and the ruin, the earth and the worms
– سڑ اور بربادی ، زمین اور کیڑے
The seasons change, the world turns
– موسم بدل جاتے ہیں ، دنیا بدل جاتی ہے
The world turns
– دنیا بدل جاتی ہے

Perfume and milk, the body in bloom
– خوشبو اور دودھ ، جسم کھلتا ہے
The falling leaves, the fallen fruit
– گرتے ہوئے پتے ، گرے ہوئے پھل
The rot and the ruin, the earth and the worms
– سڑ اور بربادی ، زمین اور کیڑے
The seasons change, the world turns
– موسم بدل جاتے ہیں ، دنیا بدل جاتی ہے
The world turns
– دنیا بدل جاتی ہے
The world turns
– دنیا بدل جاتی ہے
The world turns
– دنیا بدل جاتی ہے


Florence + the Machine

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: