Halsey – Panic Attack انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Ha, ha-ha, ha, ha-ha
– ہا ، ہا ، ہا ، ہا ہا
Ha, ha-ha, ha, ha-ha
– ہا ، ہا ، ہا ، ہا ہا
Ha, ha-ha
– ہا ، ہا ہا

My body carries sadness that my brain cannot yet see
– میرا جسم اداسی رکھتا ہے جسے میرا دماغ ابھی تک نہیں دیکھ سکتا ۔
And I’ve been holding on to memories in my stomach and my teeth
– اور میں اپنے پیٹ اور دانتوں میں یادوں کو تھام رہا ہوں ۔
And both my shoulders have been burdened by the weight of my mistakes
– اور میرے دونوں کندھوں پر میری غلطیوں کے وزن کا بوجھ پڑا ہے ۔
And every time you lean in closer, both my knees can’t help but shake
– اور جب بھی آپ قریب سے جھکتے ہیں ، میرے دونوں گھٹنوں سے مدد نہیں مل سکتی لیکن ہلا

And I think you’re a danger to my health, or so it seems
– اور مجھے لگتا ہے کہ آپ میری صحت کے لئے خطرہ ہیں ، یا ایسا لگتا ہے

Is it love or a panic attack?
– کیا یہ محبت ہے یا گھبراہٹ کا حملہ؟
Is a heavy heart too much to hold?
– کیا بھاری دل بہت زیادہ ہے ؟
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– میں نہیں جانتا ، لیکن دیر ہو چکی ہے ، لہذا میں آپ کو گھر لے جا رہا ہوں
Is it love or a panic attack?
– کیا یہ محبت ہے یا گھبراہٹ کا حملہ؟
Would you mind if I asked you on the phone?
– اگر میں نے آپ سے فون پر پوچھا تو کیا آپ کو کوئی اعتراض ہوگا ؟
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– میں نہیں جانتا ، لیکن دیر ہو چکی ہے ، لہذا میں آپ کو گھر لے جا رہا ہوں
Mm-mm
– ملی میٹر ملی میٹر

I had to call the doctor, left a note on his machine
– مجھے ڈاکٹر کو فون کرنا پڑا ، اس کی مشین پر ایک نوٹ چھوڑ دیا
Because I tripped when we went walking and I felt it in my spleen
– کیونکہ میں نے چلتے چلتے ٹھوکر کھائی اور میں نے اسے اپنی تللی میں محسوس کیا ۔
Now I think I need a blood test or an antihistamine
– اب مجھے لگتا ہے کہ مجھے خون کے ٹیسٹ یا اینٹی ہسٹامائن کی ضرورت ہے ۔
Because you make me fucking nervous
– کیونکہ تم نے مجھے ، اتارنا fucking اعصابی
And I don’t know what it all means
– اور میں نہیں جانتا کہ یہ سب کیا مطلب ہے

And I think you’re a danger to my health, or so it seems
– اور مجھے لگتا ہے کہ آپ میری صحت کے لئے خطرہ ہیں ، یا ایسا لگتا ہے

Is it love or a panic attack?
– کیا یہ محبت ہے یا گھبراہٹ کا حملہ؟
Is a heavy heart too much to hold?
– کیا بھاری دل بہت زیادہ ہے ؟
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– میں نہیں جانتا ، لیکن دیر ہو چکی ہے ، لہذا میں آپ کو گھر لے جا رہا ہوں
Is it love or a panic attack?
– کیا یہ محبت ہے یا گھبراہٹ کا حملہ؟
Would you mind if I asked you on the phone?
– اگر میں نے آپ سے فون پر پوچھا تو کیا آپ کو کوئی اعتراض ہوگا ؟
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– میں نہیں جانتا ، لیکن دیر ہو چکی ہے ، لہذا میں آپ کو گھر لے جا رہا ہوں

My spirit has been broken
– میری روح ٹوٹ گئی ہے
My optimism’s getting sore
– میری امید زخم ہو رہی ہے
And I would love to love you
– اور میں تم سے پیار کرنا پسند کروں گا
But my body’s keepin’ score
– لیکن میرے جسم کا اسکور برقرار ہے
And I don’t know if I can see you anymore
– اور مجھے نہیں معلوم کہ میں اب آپ کو دیکھ سکتا ہوں یا نہیں

Is it love, is it love (Is it love, is it love, is it love?)
– کیا یہ محبت ہے ، کیا یہ محبت ہے (کیا یہ محبت ہے ، کیا یہ محبت ہے ، کیا یہ محبت ہے ؟ )
Is it love, is it love (Is it love, is it love?)
– کیا یہ محبت ہے ، کیا یہ محبت ہے (کیا یہ محبت ہے ، کیا یہ محبت ہے؟)
Is it love or a panic attack?
– کیا یہ محبت ہے یا گھبراہٹ کا حملہ؟
Is a heavy heart too much to hold?
– کیا بھاری دل بہت زیادہ ہے ؟
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– میں نہیں جانتا ، لیکن دیر ہو چکی ہے ، لہذا میں آپ کو گھر لے جا رہا ہوں
Is it love or a panic attack? (Is it love, is it love?)
– کیا یہ محبت ہے یا گھبراہٹ کا حملہ؟ (کیا یہ محبت ہے ، کیا یہ محبت ہے؟)
Would you mind if I asked you on the phone?
– اگر میں نے آپ سے فون پر پوچھا تو کیا آپ کو کوئی اعتراض ہوگا ؟
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– میں نہیں جانتا ، لیکن دیر ہو چکی ہے ، لہذا میں آپ کو گھر لے جا رہا ہوں


Halsey

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: