ویڈیو کلپ
غزلیں
Time is standing still and I don’t wanna leave your lips
– وقت خاموش ہے اور میں آپ کے ہونٹوں کو نہیں چھوڑنا چاہتا
Tracing my body with your fingertips
– اپنی انگلیوں سے میرے جسم کا سراغ لگانا
I know what you’re feeling and I know you wanna say it (Yeah, say it)
– میں جانتا ہوں کہ آپ کیا محسوس کر رہے ہیں اور میں جانتا ہوں کہ آپ یہ کہنا چاہتے ہیں (ہاں ، یہ کہنا)
I do too, but we gotta be patient (Gotta be patient)
– میں بھی کرتا ہوں ، لیکن ہمیں صبر کرنا ہوگا(صبر کرنا ہوگا)
‘Cause someone like me and someone like you
– ‘میرے جیسے کسی اور آپ جیسے کسی کی وجہ سے
Really shouldn’t work, yeah, the history is proof
– واقعی کام نہیں کرنا چاہئے ، ہاں ، تاریخ ثبوت ہے
Damned if I don’t, damned if I do
– اگر میں نہیں کرتا تو لعنت ، اگر میں کرتا ہوں تو لعنت
You know by now we’ve seen it all
– آپ جانتے ہیں ، اب تک ہم نے یہ سب دیکھا ہے
Said, oh, we should fall in love with our eyes closed
– کہا ، اوہ ، ہمیں اپنی آنکھیں بند کرکے پیار کرنا چاہئے
Better if we keep it where we don’t know
– بہتر ہے اگر ہم اسے وہیں رکھیں جہاں ہم نہیں جانتے
The beds we’ve been in, the names and the faces of who we were with
– جن بستروں میں ہم رہے ہیں ، نام اور چہرے جن کے ساتھ ہم تھے
And, oh, ain’t nobody perfect, but it’s all good
– اور ، اوہ ، کوئی بھی کامل نہیں ہے ، لیکن یہ سب اچھا ہے
The past can’t hurt us if we don’t look
– اگر ہم نظر نہیں آتے تو ماضی ہمیں تکلیف نہیں دے سکتا ۔
Let’s let it go, better if we fall in love with our eyes closed
– آئیے اسے جانے دیں ، بہتر ہے اگر ہم اپنی آنکھیں بند کرکے پیار کریں
Oh, oh, oh
– اوہ ، اوہ ، اوہ
I got tunnel vision every second that you’re with me
– مجھے ہر سیکنڈ میں سرنگ کا نظارہ ملتا ہے کہ آپ میرے ساتھ ہیں ۔
No, I don’t care what anybody says, just kiss me (Oh)
– نہیں ، مجھے پرواہ نہیں ہے کہ کوئی کیا کہتا ہے ، بس مجھے چومو (اوہ)
‘Cause you look like trouble, but it could be good
– ‘کیونکہ آپ مصیبت کی طرح نظر آتے ہیں ، لیکن یہ اچھا ہو سکتا ہے
I’ve been the same, kind of misunderstood
– میں ایک ہی تھا ، غلط فہمی کی قسم
Whatever you’ve done, trust, it ain’t nothing new
– آپ نے جو بھی کیا ہے ، اعتماد کریں ، یہ کوئی نئی بات نہیں ہے
You know by now we’ve seen it all
– آپ جانتے ہیں ، اب تک ہم نے یہ سب دیکھا ہے
Said, oh, we should fall in love with our eyes closed
– کہا ، اوہ ، ہمیں اپنی آنکھیں بند کرکے پیار کرنا چاہئے
Better if we keep it where we don’t know
– بہتر ہے اگر ہم اسے وہیں رکھیں جہاں ہم نہیں جانتے
The beds we’ve been in, the names and the faces of who we were with
– جن بستروں میں ہم رہے ہیں ، نام اور چہرے جن کے ساتھ ہم تھے
And, oh, ain’t nobody perfect, but it’s all good
– اور ، اوہ ، کوئی بھی کامل نہیں ہے ، لیکن یہ سب اچھا ہے
The past can’t hurt us if we don’t look
– اگر ہم نظر نہیں آتے تو ماضی ہمیں تکلیف نہیں دے سکتا ۔
Let’s let it go, better if we fall in love with our eyes closed
– آئیے اسے جانے دیں ، بہتر ہے اگر ہم اپنی آنکھیں بند کرکے پیار کریں
Oh, oh, oh
– اوہ ، اوہ ، اوہ
Keep your eyes closed
– آنکھیں بند رکھیں
‘Cause someone like me and someone like you
– ‘میرے جیسے کسی اور آپ جیسے کسی کی وجہ سے
Really shouldn’t work, yeah, the history is proof
– واقعی کام نہیں کرنا چاہئے ، ہاں ، تاریخ ثبوت ہے
Damned if I don’t, damned if I do
– اگر میں نہیں کرتا تو لعنت ، اگر میں کرتا ہوں تو لعنت
You know by now we’ve seen it all
– آپ جانتے ہیں ، اب تک ہم نے یہ سب دیکھا ہے
Said, oh, we should fall in love with our eyes closed
– کہا ، اوہ ، ہمیں اپنی آنکھیں بند کرکے پیار کرنا چاہئے
Better if we keep it where we don’t know
– بہتر ہے اگر ہم اسے وہیں رکھیں جہاں ہم نہیں جانتے
The beds we’ve been in, the names and the faces of who we were with
– جن بستروں میں ہم رہے ہیں ، نام اور چہرے جن کے ساتھ ہم تھے
And, oh, ain’t nobody perfect, but it’s all good
– اور ، اوہ ، کوئی بھی کامل نہیں ہے ، لیکن یہ سب اچھا ہے
The past can’t hurt us if we don’t look
– اگر ہم نظر نہیں آتے تو ماضی ہمیں تکلیف نہیں دے سکتا ۔
Let’s let it go, better if we fall in love with our eyes closed
– آئیے اسے جانے دیں ، بہتر ہے اگر ہم اپنی آنکھیں بند کرکے پیار کریں
Oh, with our eyes closed
– اوہ ، ہماری آنکھیں بند ہیں
