Lukas Graham – 7 Years انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Once, I was seven years old, my mama told me
– ایک بار ، میں سات سال کا تھا ، میری ماں نے مجھے بتایا
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “جاؤ اپنے آپ کو کچھ دوست بنائیں یا آپ تنہا ہوجائیں گے”
Once, I was seven years old
– ایک بار ، میں سات سال کا تھا

It was a big, big world, but we thought we were bigger
– یہ ایک بڑی ، بڑی دنیا تھی ، لیکن ہم نے سوچا کہ ہم بڑے ہیں
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– ایک دوسرے کو حدود کی طرف دھکیلتے ہوئے ، ہم تیزی سے سیکھ رہے تھے
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– گیارہ کی طرف سے ، تمباکو نوشی ‘جڑی بوٹی اور پینے ‘جلانے’ شراب
Never rich, so we were out to make that steady figure
– کبھی امیر نہیں ، تو ہم اس مستحکم شخصیت بنانے کے لئے باہر تھے

Once, I was eleven years old, my daddy told me
– ایک بار ، میں گیارہ سال کا تھا ، میرے والد نے مجھے بتایا
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “جاؤ اپنے آپ کو بیوی بناؤ ورنہ تم تنہا ہو جاؤ گے”
Once, I was eleven years old
– ایک بار ، میں گیارہ سال کا تھا

I always had that dream like my daddy before me
– میں نے ہمیشہ اپنے والد کی طرح یہ خواب دیکھا تھا ۔
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– تو میں نے گانے لکھنا شروع کیے ، میں نے کہانیاں لکھنا شروع کیں
Something about that glory just always seemed to bore me
– اس جلال کے بارے میں کچھ ہمیشہ مجھے بور لگ رہا تھا
‘Cause only those I really love will ever really know me
– ‘صرف ان لوگوں کو جو میں واقعی میں محبت کرتا ہوں کبھی بھی مجھے واقعی پتہ چل جائے گا

Once, I was twenty years old, my story got told
– ایک بار ، میں بیس سال کا تھا ، میری کہانی سنائی گئی
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– صبح کے سورج سے پہلے ، جب زندگی تنہا تھی
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– ایک بار ، میں بیس سال کا تھا (لوکاس گراہم!)

I only see my goals, I don’t believe in failure
– میں صرف اپنے مقاصد دیکھتا ہوں ، میں ناکامی پر یقین نہیں رکھتا
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– کیونکہ میں سب سے چھوٹی آوازوں کو جانتا ہوں ، وہ اسے اہم بنا سکتے ہیں
I got my boys with me, at least those in favor
– میں نے اپنے لڑکوں کو میرے ساتھ مل گیا ، کم از کم ان کے حق میں
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– اور اگر ہم جانے سے پہلے نہیں ملتے ہیں تو ، مجھے امید ہے کہ میں آپ کو بعد میں دیکھوں گا

Once, I was twenty years old, my story got told
– ایک بار ، میں بیس سال کا تھا ، میری کہانی سنائی گئی
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– میں نے اپنے سامنے دیکھا سب کچھ کے بارے میں لکھ رہا تھا
Once, I was twenty years old
– ایک بار ، میں بیس سال کا تھا

Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– جلد ہی ، ہماری عمر تیس سال ہو جائے گی ، ہمارے گانے فروخت ہو گئے ہیں
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– ہم نے دنیا بھر میں سفر کیا ہے اور ہم اب بھی گھوم رہے ہیں’
Soon, we’ll be thirty years old
– جلد ہی ، ہم تیس سال کی عمر میں ہوں گے

I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– میں اب بھی زندگی کے بارے میں سیکھ رہا ہوں ، میری عورت میرے لئے بچوں کو لایا
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– لہذا میں ان کو اپنے تمام گانے گا سکتا ہوں اور میں انہیں کہانیاں سن سکتا ہوں ۔
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– میرے زیادہ تر لڑکے میرے ساتھ ہیں ، کچھ اب بھی باہر ہیں جلال کی تلاش میں
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– اور کچھ مجھے پیچھے چھوڑنا پڑا ، میرے بھائی ، مجھے اب بھی افسوس ہے

Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– جلد ہی ، میں ساٹھ سال کا ہو جاؤں گا ، میرے والد کو ساٹھ سال ہو گئے
Remember life and then your life becomes a better one
– زندگی کو یاد رکھیں ، اور پھر آپ کی زندگی ایک بہتر بن جاتی ہے ۔
I made a man so happy when I wrote a letter once
– میں نے ایک آدمی کو بہت خوش کیا جب میں نے ایک بار خط لکھا
I hope my children come and visit once or twice a month
– مجھے امید ہے کہ میرے بچے مہینے میں ایک یا دو بار آئیں گے اور ملیں گے ۔

Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– جلد ہی ، میں ساٹھ سال کا ہو جاؤں گا ، کیا مجھے لگتا ہے کہ دنیا سرد ہے
Or will I have a lot of children who can warm me?
– یا میرے بہت سے بچے ہوں گے جو مجھے گرم کر سکتے ہیں ؟
Soon, I’ll be sixty years old
– جلد ہی ، میں ساٹھ سال کا ہو جاؤں گا
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– جلد ہی ، میں ساٹھ سال کا ہو جاؤں گا ، کیا مجھے لگتا ہے کہ دنیا سرد ہے
Or will I have a lot of children who can warm me?
– یا میرے بہت سے بچے ہوں گے جو مجھے گرم کر سکتے ہیں ؟
Soon, I’ll be sixty years old
– جلد ہی ، میں ساٹھ سال کا ہو جاؤں گا

Once, I was seven years old, my mama told me
– ایک بار ، میں سات سال کا تھا ، میری ماں نے مجھے بتایا
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “جاؤ اپنے آپ کو کچھ دوست بنائیں یا آپ تنہا ہوجائیں گے”
Once, I was seven years old
– ایک بار ، میں سات سال کا تھا
Once, I was seven years old
– ایک بار ، میں سات سال کا تھا


Lukas Graham

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: