Paul Kim – You Remember کوریا غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

이젠 아무렇지 않은 아주 오랜 기억들
– اب ، بہت لمبی یادیں جو کام نہیں کرتی ہیں ۔
네가 거기 있었는지 아무도 모르고
– کوئی نہیں جانتا کہ آپ وہاں تھے یا نہیں ۔
쉽게 지워지지 않는 아주 오랜 상처만 남아
– صرف بہت لمبے زخم ہیں جو آسانی سے مٹ نہیں جاتے ہیں ۔
그때의 너는 기억한다
– پھر آپ کو یاد ہے

다들 아무렇지 않게 작은 돌을 던지고
– ہر کوئی مجھ پر چھوٹے پتھر پھینک رہا تھا ۔
소리쳐도 울어봐도, 들어준 이 없고
– آپ چیخ سکتے ہیں ، آپ رو سکتے ہیں ، آپ نہیں سن سکتے ۔
눈물이 마를 때쯤엔, 너의 맘엔 미움만 남아
– جب تک آنسو خشک ہوجاتے ہیں ، آپ کے دماغ میں صرف نفرت ہوتی ہے ۔
그날의 너를 잃어간다
– میں اس دن آپ کو کھو رہا ہوں ۔

네가 아주 행복했음 좋겠어
– کاش آپ بہت خوش ہوتے ۔
대신 내가 불행하면 좋겠어
– اس کے بجائے ، میں چاہتا ہوں کہ آپ ناخوش ہوں ۔
나의 슬픔, 눈물, 고통이, 너의 웃음이 되길
– میرا غم ، میرے آنسو ، میرا درد ، میری ہنسی
사실 난 행복을 잘 몰라
– اصل میں ، میں خوشی نہیں جانتا.

이젠 아문 줄 알았던 아주 오랜 흉터가
– ایک بہت لمبا داغ جو میں نے سوچا تھا کہ اب آمون ہے ۔
낙인처럼 선명하게 너의 굴레가 되어
– اپنی لگام کو بدنما داغ کی طرح تیز رکھیں ۔
이제 내게 남은 것은 대신 증오하는 일
– اب میرے لیے جو کچھ بچا ہے وہ اس کے بجائے نفرت انگیز کام ہے ۔
너의 상처를 지워버리는 일
– اپنے زخموں کو مٹانا

네가 아주 행복했음 좋겠어
– کاش آپ بہت خوش ہوتے ۔
대신 내가 불행하면 좋겠어
– اس کے بجائے ، میں چاہتا ہوں کہ آپ ناخوش ہوں ۔
나의 슬픔, 눈물, 고통이, 너의 웃음이 되길
– میرا غم ، میرے آنسو ، میرا درد ، میری ہنسی
사실 난 행복을 잘 몰라
– اصل میں ، میں خوشی نہیں جانتا.

기억나지 않았으면 좋겠어
– مجھے امید ہے کہ آپ کو یاد نہیں ہے.
다시 돌아갈 수 있음 좋겠어
– میں چاہتا ہوں کہ آپ واپس جائیں ۔
너의 찰나와 영원들이, 너만의 것이 되길
– آپ کے دن اور ابدیت آپ کے اپنے ہو
사실 난 행복을 잘 몰라
– اصل میں ، میں خوشی نہیں جانتا.

너는 아무렇지 않게 살아가야 하니까
– آپ کو بے خبر رہنا ہوگا۔


Paul Kim

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: