Pinguini Tattici Nucleari – Your Dog اطالوی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Your dog has told me that
– کتے نے مجھے بتایا ہے کہ
You’re feeling pretty sad
– میں خوبصورت محسوس کر رہا ہوں
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– کچھ ی پر ایک ہولڈ ہے
I gave your dog a kiss
– میں نے کتے کو دیا
Told him to bring it home
– اسے گھر لانے کو کہو
I hope, I hope
– امید ، امید
He won’t forget it, love
– وہ اسے نہیں بھول سکتا ، محبت

Quando tu m’hai lasciato da solo qui
– جب آپ نے مجھے یہاں اکیلا چھوڑ دیا
Lì per lì sono esploso tipo TNT
– وہاں ، وہاں ، میں TNT کی طرح پھٹا ۔
Con gli amci, con Dio, con i medici
– اے ایم سی آئی کے ساتھ ، خدا کے ساتھ ، ڈاکٹروں کے ساتھ
Ed ho pianto il Tigri e l’Eufrate
– اور میں نے دجلہ اور فرات کو پکارا ۔
Poco dopo è arrivata la fase B
– تھوڑی دیر بعد فیز بی آیا ۔
Sentire il vuoto e riempirlo coi farmaci
– باطل کو محسوس کریں اور اسے دوائیوں سے بھریں ۔
Cadere apposta e vederti nei lividi
– مقصد پر گریں اور آپ کو چوٹوں میں دیکھیں
Per tornare a una vita normale
– معمول کی زندگی میں واپس آنا
Ho preso il tuo cane, lo chiamo “Good Boy”
– میں نے آپ کے کتے کو لے لیا ، میں اسے “اچھا بو بو” کہتا ہوں
Pure se mi morde ancora
– یہاں تک کہ اگر یہ اب بھی مجھے کاٹتا ہے
Volevo parlare a qualcuno di noi
– میں ہم میں سے کچھ سے بات کرنا چاہتا تھا
Ma senza dire una parola
– لیکن ایک لفظ کہے بغیر

Sarà che essere capiti è sopravvalutato
– یہ ہو گا کہ سمجھا جا رہا ہے overrated ہے
Meglio esser compresi a volte
– کبھی کبھی سمجھنا بہتر ہے
Il tuo cane ed io un po’ ci assomigliamo
– آپ کا کتا اور میں تھوڑا سا ایک جیسے نظر آتے ہیں
Manchi a tutti e due la notte
– ہم دونوں رات کو آپ کو یاد کرتے ہیں

Your dog has told me that
– کتے نے مجھے بتایا ہے کہ
You’re feeling pretty sad
– میں خوبصورت محسوس کر رہا ہوں
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– کچھ ی پر ایک ہولڈ ہے
I gave your dog a kiss
– میں نے کتے کو دیا
Told him to bring it home
– اسے گھر لانے کو کہو
I hope, I hope
– امید ، امید
He won’t forget it, love
– وہ اسے نہیں بھول سکتا ، محبت

Ho regalato il mio lutto a psicologi
– میں نے اپنا سوگ ماہرین نفسیات کو دیا ۔
La testa crolla e si chiude tra i gomiti
– سر گرتا ہے اور کہنیوں کے درمیان بند ہوتا ہے ۔
Il tempo passa, vuole dividerci
– وقت گزرتا ہے ، وہ ہمیں تقسیم کرنا چاہتا ہے
Ma c’è una luce che non va mai spenta
– لیکن ایک ایسی روشنی ہے جسے کبھی بند نہیں کیا جانا چاہئے ۔
Sembra che i cani parlino con gli spiriti
– ایسا لگتا ہے کہ کتے روحوں سے بات کرتے ہیں ۔
Io non ci credo, è assurdo, figurati
– مجھے یقین نہیں ہے ، یہ مضحکہ خیز ہے ، آپ جانتے ہیں
Però tu vibri più forte di un theremin
– لیکن آپ تھرمین سے زیادہ زور سے کمپن کرتے ہیں ۔
E sembra quasi che un po’ il tuo ti senta
– اور یہ تقریبا آپ کی طرح محسوس ہوتا ہے ، تھوڑا سا محسوس ہوتا ہے
Tu digli soltanto che torni presto
– آپ اسے جلد واپس آنے کو کہیں ۔
Pure se il ricordo sfuma
– یہاں تک کہ اگر میموری ختم ہوجائے
Spero risponda come gli ho chiesto
– مجھے امید ہے کہ وہ جواب دے گا جیسا کہ میں نے اس سے پوچھا تھا ۔
Che rimani la mia luna
– کہ آپ میرے چاند رہیں

Sarà che dormire tranquilli è sopravvalutato
– سکون سے سونے کی حد سے زیادہ قیمت ہے ۔
Meglio stare svegli a volte
– کبھی کبھی جاگتے رہنا بہتر ہے
E, se dormo, è per una ragione soltanto
– اور اگر میں سوتا ہوں ، تو یہ صرف ایک وجہ ہے
Per incontrare te la notte
– رات کو آپ سے ملنا

Your dog has told me that
– کتے نے مجھے بتایا ہے کہ
You’re feeling pretty sad
– میں خوبصورت محسوس کر رہا ہوں
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– کچھ ی پر ایک ہولڈ ہے
I gave your dog a kiss
– میں نے کتے کو دیا
Told him to bring it home
– اسے گھر لانے کو کہو
I hope, I hope
– امید ، امید
He won’t forget it, love
– وہ اسے نہیں بھول سکتا ، محبت
Your dog has told me that
– کتے نے مجھے بتایا ہے کہ
You’re feeling pretty sad
– میں خوبصورت محسوس کر رہا ہوں
I know, I know
– Kno kn
Something’s got a hold on you now
– کچھ ی پر ایک ہولڈ ہے
I gave your dog a kiss
– میں نے کتے کو دیا
Told him to bring it home
– اسے گھر لانے کو کہو
I hope, I hope
– امید ، امید
He won’t forget it, love
– وہ اسے نہیں بھول سکتا ، محبت


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: