ویڈیو کلپ
غزلیں
Glistening grass from September rain
– ستمبر کی بارش سے چمکنے والی گھاس
Gray overpass full of neon names
– نیین ناموں سے بھرا ہوا گرے اوور پاس
You drive (Mm, mm)
– آپ ڈرائیو (ملی میٹر ، ملی میٹر)
Eighty-five (Mm, mm)
– پچاسی (ملی میٹر ، ملی میٹر)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– گالٹین روڈ اور لیکسائڈ بیچ
Watching the game from your brother’s Jeep
– اپنے بھائی کی جیپ سے کھیل دیکھنا
Your smile (Mm, mm)
– آپ کی مسکراہٹ (ملی میٹر ، ملی میٹر)
Miles wide
– میل چوڑا
And it was not an invitation
– اور یہ دعوت نامہ نہیں تھا
Should’ve kissed you anyway
– ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا
Should’ve kissed you anyway
– ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا
And it was not convenient, no
– اور یہ آسان نہیں تھا ، نہیں
But your girlfriend was away
– لیکن آپ کی گرل فرینڈ دور تھی
Should’ve kissed you anyway, hey
– ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا ، ارے
Shiny wood floors underneath my feet
– میرے پاؤں کے نیچے چمکدار لکڑی کے فرش
Disco ball makes everything look cheap
– ڈسکو بال ہر چیز کو سستا نظر آتا ہے
Have fun (Mm, mm)
– مزہ کرو (ملی میٹر ، ملی میٹر)
It’s prom (Mm, mm)
– یہ پروم ہے (ملی میٹر ، ملی میٹر)
Wilted corsage dangles from my wrist
– Wilted corsage میری کلائی سے dangles
Over his shoulder, I catch a glimpse
– اس کے کندھے پر ، میں ایک جھلک پکڑتا ہوں
And see (Mm, mm)
– اور دیکھیں (ملی میٹر ، ملی میٹر)
You looking at me
– تم مجھے دیکھ رہے ہو
And it was not an invitation
– اور یہ دعوت نامہ نہیں تھا
But as the 50 Cent song played (Song played)
– لیکن جیسا کہ 50 سینٹ گانا کھیلا گیا (گانا کھیلا گیا)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا (ویسے بھی)
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– اور یہ نہیں تھا (اور یہ نہیں تھا) آسان (آسان) ، نہیں
Would’ve been the best mistake
– سب سے اچھی غلطی ہوتی
Should’ve kissed you anyway, hey
– ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا ، ارے
Don’t make it awkward in second period
– دوسرے دور میں اسے عجیب نہ بنائیں ۔
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– آپ کے سابقہ کو پیشاب کر سکتا ہے ، حال ہی میں ، ہم اچھے رہے ہیں
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– دوست رہنا محفوظ ہے ، اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ کو
Don’t make it awkward in second period
– دوسرے دور میں اسے عجیب نہ بنائیں ۔
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– آپ کے سابقہ کو پیشاب کر سکتا ہے ، حال ہی میں ، ہم اچھے رہے ہیں
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– دوست رہنا محفوظ ہے ، اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ کو
When I left school, I lost track of you
– جب میں نے اسکول چھوڑ دیا ، میں نے آپ کا ٹریک کھو دیا
Abigail called me with the bad news
– ابیگیل نے مجھے بری خبر کے ساتھ بلایا
Goodbye
– الوداع
And we’ll never know why
– اور ہم کبھی نہیں جان پائیں گے کہ کیوں
It was not an invitation
– یہ دعوت نامہ نہیں تھا
But I flew home anyway
– لیکن میں بہرحال گھر اڑ گیا ۔
With so much left to say
– کہنے کے لئے بہت کچھ باقی ہے
It was not convenient, no
– یہ آسان نہیں تھا ، نہیں
But I whispered at the grave
– لیکن میں نے قبر پر سرگوشی کی ۔
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا ، ” اوہ
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– اور یہ (یہ نہیں تھا) ایک دعوت (دعوت)نہیں تھا
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا (ویسے بھی)
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– ویسے بھی (ویسے بھی) آپ کو چومنا چاہئے تھا ، ویسے بھی
And it was not—
– اور یہ نہیں تھا—
My advice is to always ruin the friendship
– میرا مشورہ ہمیشہ دوستی کو برباد کرنا ہے ۔
Better that than regret it for all time
– ہر وقت افسوس کرنے سے بہتر ہے ۔
Should’ve kissed you anyway
– ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا
And my advice is to always answer the question
– اور میرا مشورہ ہمیشہ سوال کا جواب دینا ہے
Better that than to ask it all your life
– اپنی ساری زندگی اس سے پوچھنے سے بہتر ہے ۔
Should’ve kissed you anyway
– ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا
Should’ve kissed you anyway
– ویسے بھی آپ کو چومنا چاہئے تھا
