ویڈیو کلپ
غزلیں
I heard you calling on the megaphone
– میں نے آپ کو میگا فون پر کال کرتے ہوئے سنا ہے ۔
You wanna see me all alone
– تم مجھے اکیلے دیکھنا چاہتے ہو
As legend has it, you are quite the pyro
– جیسا کہ لیجنڈ ہے ، آپ کافی پائرو ہیں
You light the match to watch it blow
– آپ میچ کو اڑتے ہوئے دیکھنے کے لیے روشن کرتے ہیں ۔
And if you’d never come for me
– اور اگر آپ میرے لئے کبھی نہیں آئیں گے
I might’ve drowned in the melancholy
– میں شاید اداسی میں ڈوب گیا ہوں
I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I)
– میں نے اپنی وفاداری کی قسم کھائی (میں) ، خود (خود) ، اور میں (میں)
Right before you lit my sky up
– اس سے پہلے کہ آپ میرے آسمان کو روشن کریں
All that time
– اس تمام وقت
I sat alone in my tower
– میں اپنے ٹاور میں اکیلا بیٹھا تھا
You were just honing your powers
– آپ صرف اپنی طاقتوں کا احترام کر رہے تھے ۔
Now I can see it all (See it all)
– اب میں یہ سب دیکھ سکتا ہوں (یہ سب دیکھیں)
Late one night
– ایک رات دیر سے
You dug me out of my grave and
– تم نے مجھے اپنی قبر سے نکال دیا اور
Saved my heart from the fate of
– میرے دل کو قسمت سے بچا لیا
Ophelia (Ophelia)
– اوفیلیا (اوفیلیا)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky
– اسے زمین (زمین) ، سمندر (سمندر) ، آسمان پر ایک سو رکھیں
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
– اپنے ہاتھوں ، اپنی ٹیم ، اپنی وائبس سے وفاداری کا عہد کریں
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine
– اس بات کی پرواہ نہ کریں کہ آپ کہاں رہے ہیں (اب) ‘اب (اب) ، آپ میرے ہیں
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– یہ ‘ آپ خواب دیکھ رہے ہیں کہ نیند رات ہونے کے لئے کے بارے میں ہے
The fate of Ophelia
– اوفیلیا کی قسمت
The eldest daughter of a nobleman
– ایک رئیس کی سب سے بڑی بیٹی
Ophelia lived in fantasy
– اوفیلیا فنتاسی میں رہتی تھی ۔
But love was a cold bed full of scorpions
– لیکن محبت بچھوؤں سے بھرا ٹھنڈا بستر تھا ۔
The venom stole her sanity
– زہر نے اس کی عقل چرا لی
And if you’d never come for me (Come for me)
– اور اگر آپ میرے لئے کبھی نہیں آئیں گے (میرے لئے آئیں)
I might’ve lingered in purgatory
– میں نے purgatory میں lingered ہو سکتا ہے
You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
– آپ میرے گرد زنجیر (زنجیر) ، تاج (تاج) ، بیل (بیل)کی طرح لپیٹتے ہیں
Pulling me into the fire
– مجھے آگ میں کھینچنا
All that time
– اس تمام وقت
I sat alone in my tower
– میں اپنے ٹاور میں اکیلا بیٹھا تھا
You were just honing your powers
– آپ صرف اپنی طاقتوں کا احترام کر رہے تھے ۔
Now I can see it all (See it all)
– اب میں یہ سب دیکھ سکتا ہوں (یہ سب دیکھیں)
Late one night
– ایک رات دیر سے
You dug me out of my grave and
– تم نے مجھے اپنی قبر سے نکال دیا اور
Saved my heart from the fate of
– میرے دل کو قسمت سے بچا لیا
Ophelia (Ophelia)
– اوفیلیا (اوفیلیا)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
– اسے زمین (زمین) ، سمندر (سمندر) ، آسمان پر ایک سو رکھیں
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
– اپنے ہاتھوں ، اپنی ٹیم ، اپنی وائبس سے وفاداری کا عہد کریں
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine
– اس بات کی پرواہ نہ کریں کہ آپ کہاں رہے ہیں (اب) ‘اب (اب) ، آپ میرے ہیں
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– یہ ‘ آپ خواب دیکھ رہے ہیں کہ نیند رات ہونے کے لئے کے بارے میں ہے
The fate of Ophelia
– اوفیلیا کی قسمت
‘Tis locked inside my memory
– ‘یہ میری یاد کے اندر بند ہے
And only you possess the key
– اور صرف آپ کو کلید ہے
No longer drowning and deceived
– اب ڈوبنے اور دھوکہ نہیں
All because you came for me
– سب کی وجہ سے آپ میرے لئے آئے تھے
Locked inside my memory
– میری یاد کے اندر بند
And only you possess the key
– اور صرف آپ کو کلید ہے
No longer drowning and deceived
– اب ڈوبنے اور دھوکہ نہیں
All because you came for me
– سب کی وجہ سے آپ میرے لئے آئے تھے
All that time
– اس تمام وقت
I sat alone in my tower
– میں اپنے ٹاور میں اکیلا بیٹھا تھا
You were just honing your powers
– آپ صرف اپنی طاقتوں کا احترام کر رہے تھے ۔
Now I can see it all (I can see it all)
– اب میں یہ سب دیکھ سکتا ہوں (میں یہ سب دیکھ سکتا ہوں)
Late one night
– ایک رات دیر سے
You dug me out of my grave and
– تم نے مجھے اپنی قبر سے نکال دیا اور
Saved my heart from the fate of
– میرے دل کو قسمت سے بچا لیا
Ophelia (Ophelia)
– اوفیلیا (اوفیلیا)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
– اسے زمین (زمین) ، سمندر (سمندر) ، آسمان پر ایک سو رکھیں
Pledge allegiance to your hands (Your hands), your team, your vibes
– اپنے ہاتھوں (اپنے ہاتھوں) ، اپنی ٹیم ، اپنی وائبس سے وفاداری کا عہد کریں
Don’t care where the hell you’ve been (You’ve been) ’cause now (‘Cause now), you’re mine
– اس بات کی پرواہ نہ کریں کہ آپ کہاں رہے ہیں (آپ رہے ہیں) ‘ اب وجہ (‘اب وجہ) ، آپ میرے ہیں
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– یہ ‘ آپ خواب دیکھ رہے ہیں کہ نیند رات ہونے کے لئے کے بارے میں ہے
The fate of Ophelia
– اوفیلیا کی قسمت
You saved my heart from the fate of Ophelia
– آپ نے میرے دل کو اوفیلیا کی قسمت سے بچایا ۔
