Tori Amos – Cornflake Girl انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Never was a cornflake girl
– کبھی کارن فلیک لڑکی نہیں تھی
Thought it was a good solution
– سوچا کہ یہ ایک اچھا حل تھا
Hanging with the raisin girls
– کشمش لڑکیوں کے ساتھ پھانسی
She’s gone to the other side
– وہ دوسری طرف چلا گیا ہے
Giving us the yo heave ho
– ہمیں یو ہیوی ہو دے رہا ہے
Things are getting kind of gross
– چیزیں ایک طرح کی مجموعی ہو رہی ہیں
And I go at sleepy time
– اور میں نیند کے وقت جاتا ہوں

This is not really
– یہ واقعی نہیں ہے
This, this, this is not really happening
– یہ ، یہ ، یہ واقعی نہیں ہو رہا ہے
You bet your life it is
– آپ اپنی زندگی پر شرط لگاتے ہیں ، یہ ہے
You bet your life it is
– آپ اپنی زندگی پر شرط لگاتے ہیں ، یہ ہے
Honey, you bet your life
– شہد ، آپ اپنی زندگی پر شرط لگاتے ہیں
It’s a peel out the watchword
– یہ واچ ورڈ کا چھلکا ہے ۔
Just peel out the watchword
– صرف واچ ورڈ کو چھیل دیں ۔

She knows what’s going on
– وہ جانتا ہے کہ کیا ہو رہا ہے
Seems we got a cheaper feel now
– لگتا ہے کہ اب ہمیں ایک سستا احساس ملا ہے ۔
All the sweeteaze are gone
– تمام sweeteaze چلے گئے ہیں
Gone to the other side
– دوسری طرف چلا گیا
With my encyclopaedia
– میرے انسائیکلوپیڈیا کے ساتھ
They must have paid her a nice price
– انہوں نے اسے اچھی قیمت ادا کی ہوگی ۔
She’s putting on her string bean love
– وہ اس کے سٹرنگ بین محبت پر ڈال رہا ہے

This is not really
– یہ واقعی نہیں ہے
This, this, this is not really happening
– یہ ، یہ ، یہ واقعی نہیں ہو رہا ہے
You bet your life it is
– آپ اپنی زندگی پر شرط لگاتے ہیں ، یہ ہے
You bet your life it is
– آپ اپنی زندگی پر شرط لگاتے ہیں ، یہ ہے
Honey, you bet your life
– شہد ، آپ اپنی زندگی پر شرط لگاتے ہیں
It’s a peel out the watchword
– یہ واچ ورڈ کا چھلکا ہے ۔
Just peel out the watchword
– صرف واچ ورڈ کو چھیل دیں ۔

Never was a cornflake girl
– کبھی کارن فلیک لڑکی نہیں تھی
Thought that was a good solution
– سوچا کہ یہ ایک اچھا حل ہے

Rabbit, where’d you put the keys, girl?
– خرگوش ، تم نے چابیاں کہاں رکھی تھیں ، لڑکی؟
Rabbit, where’d you put the keys, girl?
– خرگوش ، تم نے چابیاں کہاں رکھی تھیں ، لڑکی؟
Rabbit, where’d you put the keys? Oh yeah
– خرگوش ، آپ نے چابیاں کہاں رکھی تھیں ؟ اوہ ہاں
Rabbit, where’d you put the keys,
– خرگوش ، آپ نے چابیاں کہاں رکھی تھیں,
Where’d you put the keys, girl?
– آپ نے چابیاں کہاں رکھی تھیں ، لڑکی؟

And the man with the golden gun
– اور سنہری بندوق والا آدمی
Thinks he knows so much
– سوچتا ہے کہ وہ اتنا جانتا ہے
Thinks he knows so much, yeah
– سوچتا ہے کہ وہ اتنا جانتا ہے ، ہاں
And the man with the golden gun
– اور سنہری بندوق والا آدمی
Thinks he knows so much
– سوچتا ہے کہ وہ اتنا جانتا ہے
Thinks he knows so much, yeah
– سوچتا ہے کہ وہ اتنا جانتا ہے ، ہاں
And the man with the golden gun
– اور سنہری بندوق والا آدمی
Thinks he knows so much
– سوچتا ہے کہ وہ اتنا جانتا ہے
Thinks he knows so much, yeah
– سوچتا ہے کہ وہ اتنا جانتا ہے ، ہاں
And the man with the golden gun
– اور سنہری بندوق والا آدمی
Thinks he knows so much
– سوچتا ہے کہ وہ اتنا جانتا ہے
Thinks he knows so much, yeah, yeah
– سوچتا ہے کہ وہ اتنا جانتا ہے ، ہاں ، ہاں

Rabbit, where’d you put the keys, girl? Yes
– خرگوش ، تم نے چابیاں کہاں رکھی تھیں ، لڑکی؟ ہاں
Rabbit, where’d you put the keys, girl? Oh this time
– خرگوش ، تم نے چابیاں کہاں رکھی تھیں ، لڑکی؟ اوہ اس بار
Rabbit, where’d you put the keys? Oh yeah
– خرگوش ، آپ نے چابیاں کہاں رکھی تھیں ؟ اوہ ہاں
Rabbit, where’d you put the keys, girl?
– خرگوش ، تم نے چابیاں کہاں رکھی تھیں ، لڑکی؟


Tori Amos

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: