Видеоклип
Lirika
Yeah
– Ҳа
She was twenty-four
– У йигирма тўрт ёшда еди
Last week, told me somethin’ you can’t be ready for
– Ўтган ҳафта менга тайёр бўлолмайдиган нарсаларни айтиб берди
I ain’t mournin’ death of her innocence
– Мен унинг айбсизлигидан ўлимини мотам тутмайман
I ain’t mournin’ death of her innocence, let the Henny pour
– Мен унинг айбсизлигидан ўламан, Хенни қуйсин
Some weeks ago, she was in a cab
– Бир неча ҳафта олдин у таксида еди
I felt sick to my stomach ’cause when I listen back
– Мен тинглаганимда ошқозонимнинг сабабини ҳис қилдим
Driver was actin’ all forward, I should have drawn the line
– Ҳайдовчи олдинга ҳаракат қилди, мен чизиқни чизишим керак еди
She wasn’t worried about it, it happens all the time
– У бу ҳақда ташвишланмади, бу ҳар доим содир бўлади
All the time, said it happens all the time
– Ҳар доим, у ҳар доим содир деди
A little conversation, that’s just all it is
– Бир оз суҳбат, бу шунчаки
Ask couple questions, then he’ll call it quits
– Ер-хотин саволлар, кейин у чиқади қўнғироқ оламан
He ain’t even have to ask her where she lives
– У ҳатто ундан қаерда яшаётганини сўраши шарт емас
She was headed to this venue with a couple friends
– У ер-хотин дўстлари билан бу жойга йўл олди
And I was workin’ late, said I’d collect her when the party ends
– Ва мен кеч иш бўлди, партия тугайди, мен уни тўплаш едим деди
She goin’ to this no-phone party
– У бу телефонсиз партияга боради
You know the ones where guys have their phones and all the women there don’t
– Сиз болалар ўз телефонлар бор кишиларни биламан ва у ерда барча аёллар йўқ
I threw one of them last week, so I don’t wanna speak
– Мен ўтган ҳафта улардан бирини ташладим, шунинг учун гапиришни хоҳламайман
And when I think about this shit, it cuts deep
– Ва мен бу шит ҳақида ўйлаганимда, у чуқур кесади
You see, Tamah, she like my little sis’
– Кўряпсизми, Тамаҳ, у менинг кичкина сис каби
So when I asked her to explain to me the story, she said this
– Шундай қилиб, мен ундан воқеани тушунтиришини сўраганимда, у шундай деди
I caught a vibe with a guy and then from the off
– Мен офф кейин бир одам билан бир вибе қўлга ва
But somethin’ was off, offer me pills and offer me shots
– Лекин бир нарса офф еди, менга таблеткаларни таклиф ва менга зарбалар таклиф
And off of my head, couldn’t even say if I was sober or off of my head
– Ва менинг бошимдан, ҳатто ҳушёр ёки бошимдан ташқарида еканлигимни ҳам айта олмадим
I could’ve danced for days, wouldn’t have been a surprise
– Мен кунлар давомида рақсга тушишим мумкин еди, ажабланиб бўлмас еди
But let’s have a good night, these times are havin’ good nights when all the men start drinkin’
– Аммо хайрли тун ўтказайлик, бу вақтлар яхши кечалар барча еркаклар ичишни бошлаганда
And then they feel entitled to more than opinions
– Ва кейин улар кўпроқ фикр ҳуқуқига ҳис
You know how that goes and man come to the girls like, “Fuckin’ let me get your Snap’, innit
– Бу қандай кетаётганини биласиз ва еркак қизларга шундай келади: “Fuckin” менга Снап-ни олишга ижозат bering”, иннит
Add me back, innit, fuckin’ what?
– Мени қайтариб қўшинг, иннит, fuckin ъ нима?
What you doin’ after this? What you on? What’s wrong?
– Бундан кейин нима қиласиз? Нима сиз? Нима бўлди?
Why you movin’ so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
– Нима учун сиз movin ъ шундай қаттиқ? Апга қайтиб келинг, нима, дўстим, нима?
Don’t worry ’bout her, you ain’t her dad, that’s long
– Хавотир олманг, сиз унинг отаси емассиз, бу узоқ
Why follow her home? Call her a cab or what
– Нега унинг уйига ергашасиз? Уни такси деб атанг ёки нима
I feel like I seen you before, you from Bex? You know Thames? Fuckin’
– Мен сизни илгари кўрганимни ҳис қиляпман, сиз Бехданмисиз? Сиз Темзани биласизми? Fuckin ъ
Are you gettin’ back to ends?”
– Сиз охиригача қайтасизми?”
And I ain’t sayin’ that’s weird, but it kinda is
– Ва мен буни ғалати деб айтмайман, лекин бу жуда ғалати
She busy throwin’ up, he’s tryna take her to the crib
– У отиш билан банд, у tryna уни бешикка олиб boring
But that’s the culture of the club, right?
– Аммо бу клубнинг маданияти, тўғрими?
All game’s fair
– Барча ўйин ярмаркаси
And if she don’t like it, why she there?
– Ва агар у буни ёқтирмаса, нега у ерда?
These times, she just wanna go home
– Бу marta, у фақат уйга боришни истайман
She don’t wanna go alone with no battery on her phone
– У телефонда ҳеч батарея билан ёлғиз боришни истамайман
And all her friends are tryna stay
– Ва унинг барча дўстлари tryna стай
Cah they goin’ to somebody’s afterparty in a house that’s out the way
– Cаҳ улар йўлда бўлган уйда кимнингдир партиясига боришади
And then she blacked out
– Ва кейин у қорайиб кетди
She was gonna leave with them, but somethin’ felt off
– У улар билан кетмоқчи еди, лекин нимадир ўзини ҳис қилди
And then she backed out
– Ва кейин у орқага қайтди
When I heard about the time she tried to make it home alone
– Вақт ҳақида ешитганимда, у уйда ёлғиз қолишга ҳаракат қилди
She said
– У айтди
At Archway, I got out the car
– Арчвейда мен машинадан чиқдим
It’s quiet and I’m walking up this long hill
– Жим ва мен бу узун тепаликдан юраман
Faint sound, cold chills
– Заиф овоз, совуқ титроқ
I swear I just heard a familiar voice
– Қасам ичаманки, мен таниш овозни ешитдим
Inside of the club, outside of the club
– Клуб ичида, клуб ташқарисида
Was it that first cab? I swear I know the voice
– Бу биринчи кабинами? Қасам ичаманки, овозни биламан
Think fast, that’s my only choice
– Тез ўйлаб кўринг, бу менинг ягона танловим
He’s coming up, I hear him running up
– У келяпти, мен унинг югураётганини ешитаман
I ran and I trip, I fell and I buckle
– Мен югурдим ва саёҳат қилдим, йиқилдим ва қисқич
My belt in a buckle, my keys in my knuckles
– Менинг камарим Токада, калитларим бўғимларда
He’s grabbing my hair, I’m screaming to stop
– У менинг сочларимни ушламоқда, мен тўхташ учун қичқираман
I’m hitting him hard, it’s turning him on
– Мен уни қаттиқ уряпман, бу уни ёқмоқда
The burning is gone, my body is so cold and frozen in fear
– Ёниш йўқолди, танам жуда совуқ ва қўрқувдан музлаб қолди
Accepting my fate, his hands on my waist
– Тақдиримни қабул қилиб, қўллари белимга
I think that I threw my keys in his face
– Мен унинг юзига менинг калитлари ташлади, деб ўйлайман
I ran and he chased
– Мен югурдим ва у қувди
I stumbled on a group of three that were leaving
– Мен кетаётган уч кишилик гуруҳга қоқилдим
I ran towards them, didn’t notice that my feet, they were bleeding
– Мен улар томон югурдим, оёқларим қонаётганини сезмадим
And that’s when I called, praying that you’d be there recording
– Ва мен қўнғироқ қилганимда, сиз у ерда ёзишингизни сўраб ибодат қилдим
The only person that I know who’s up at 3 in the morning
– Ерталаб соат 3 да ким еканлигини биладиган ягона одам
I sound mad
– Мен ақлдан озганман
But if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Аммо агар сиз қиз бўлмасангиз, менимча, сиз бу туйғуни билмайсиз
Of watching what you wear because you’re worried ’bout making it home
– Нима кийганингизни томоша қилиш, чунки сиз уни уйга айлантиришдан хавотирдасиз
Walking with your phone to your ear and you ain’t on the phone
– Телефонингиз билан қулоғингизга қараб юриш ва сиз телефонда емассиз
Can’t walk on the same side of the pavement alone
– Йўлакнинг бир томонида ёлғиз юра олмайман
Everyone’s a fucking good guy and they’re making it known
– Ҳар бир инсон жуда яхши одам ва улар буни маълум қилишмоқда
But I’m just making it known that if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Аммо мен шуни маълум қиляпманки, агар сиз қиз бўлмасангиз, менимча, сиз бу туйғуни билмайсиз
Of checking the child lock, or seeing the AirTag
– Болалар қулфини текшириш ёки Аиртагни кўриш
A five-minute walk home feeling like five miles
– Уйга беш дақиқалик пиёда юриш ҳисси беш мил каби
Maybe if these people would police our cities way they police our bodies
– Еҳтимол, агар бу одамлар бизнинг шаҳарларимизни полиция қилсалар, улар бизнинг танамизни полиция қилишади
Then maybe, fucking hell
– Кейин, еҳтимол, дўзах
Maybe every woman that I know wouldn’t be stuck as well
– Балки мен билган ҳар бир аёл ҳам тиқилиб қолмас еди
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Хавф ниқобда қотилга ўхшамайди
It looks like that flirty cab driver and guys that feel entitled ’cause you’re standing in their section
– Бу номли ҳис танноз такси ҳайдовчиси ва болалар каби кўринади ъ сабаб сиз ўз бўлимида турган ку
Short-tempered men, the ones who struggle with rejection
– Қисқа хулқли еркаклар, рад етиш билан курашадиганлар
I knew a girl called
– Мен бир қизни билардим
That was in so deep, she thought violence was affection
– Бу жуда чуқур еди, у зўравонликни меҳр деб ўйларди
I ain’t know some women wouldn’t want a man’s help
– Баъзи аёллар еркакнинг ёрдамини истамаслигини билмайман
Because so many of ’em want the same reward for their protection
– Чунки уларнинг кўплари ҳимояси учун бир хил мукофотни хоҳлашади
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Хавф ниқобда қотилга ўхшамайди
It looks like that kid in the group chat that jokes about—
– Бу ҳазил қиладиган гуруҳ суҳбатидаги болага ўхшайди—
And he won’t ever stop because there’s no one to correct him
– Ва у ҳеч қачон тўхтамайди, чунки уни тузатадиган ҳеч ким йўқ
And he might even do it ’cause the system would protect him
– Ва у ҳатто буни қилиши мумкин, чунки тизим уни ҳимоя қилади
Algorithm gonna find some people just like him
– Алгоритм gonna фақат унга ўхшаган баъзи одамларни топиш
They hate women too, okay, yeah, fuck it, let’s connect him
– Улар ҳам аёлларни нафратланаман, хоп, ҳа, уни фуcк, нинг уни улаш қилайлик
Homicidal femicidal shit on their suggested
– Уларнинг таклиф устида Homicidal фемиcидал шит
Somebody just asked you on a date, it was your dentist
– Кимдир фақат бир санада сўради, бу сизнинг стоматолог еди
He just went upstairs and got your number from reception
– У шунчаки юқорига кўтарилди ва қабулхонадан сизнинг рақамингизни олди
Used to be nice, said I remind him of his little girl
– Яхши бўлиши учун ишлатилади, мен унинг оз қиз уни еслатиб деди
Two weeks later, he wants a sexual connection
– Икки ҳафта ўтгач, у жинсий алоқани хоҳлайди
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Хавф ниқобда қотилга ўхшамайди
Who you even talking to?
– Сиз ҳатто ким билан гаплашасиз?
Women hunted down by the people they say report it to
– Аёллар бу ҳақда хабар берган одамлар томонидан овланган
Honestly, I woudn’t have the solitude or fortitude
– Ростини айцам, менда ёлғизлик ёки матонат йўқ
Try and humanise, she could be somebody’s daughter, you
– Синаб кўринг ва инсонпарвар бўлинг, у кимнингдир қизи бўлиши мумкин, сиз
As if that’s the reason them fellas shouldn’t slaughter you
– Гўё бу уларнинг фелласлари сизни ўлдирмаслиги керак
God forbid that they offend the people you’re belongin’ to
– Худо улар сиз мансуб бўлган одамларни хафа қилишидан сақласин
Objectify you just the way I do in every song
– Сизни ҳар бир қўшиқда қилганим каби объективлаштиринг
Tamah was never wrong
– Тамаҳ ҳеч қачон хато қилмаган
Can’t trust guys, she never lied
– Йигитларга ишониб бўлмайди, у ҳеч қачон ёлғон гапирмаган
No menicide, it femicide
– Меницид йўқ, бу фемицид
The catcalls, the long stares
– Cатcаллс, узоқ тикилади
The kind words, the lines blurred
– Яхши сўзлар, чизиқлар хиралашган
Call her out, impersonate her
– Уни чақиринг, уни тақлид қилинг
All know a victim, don’t know a perpetrator
– Ҳамма жабрланувчини билади, жиноятчини билмайди
Am I one of them? The men of the past
– Мен улардан бириман? Ўтмиш одамлари
Who catcalled or spoke in the bars?
– Барларда ким қўнғироқ қилди ёки гапирди?
I’m complicit, no better than you
– Мен шерикман, сиздан яхшироқ емас
I told stories of—, yeah
– Мен ҳикоялар айтиб -, ҳа
Can’t sit on the fence, that’s hardly an option
– Деворга ўтириб бўлмайди, бу деярли variant емас
You either part of the solution or part of the problem
– Сиз ечимнинг бир қисми ёки муаммонинг бир қисми

