Ethel Cain – Fuck Me Eyes Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

She really gets around town in her old Cadillac
– У, албатта, унинг ески Cadillac шаҳар атрофида олади
In her mom’s jeans that she cut to really show off her ass
– Онасининг жинси жинсида у ешагини кўрсатиш учун кесиб ташлаган
She’s got her makeup done, and her high heels on
– Унинг бўяниши ва баланд пошналари бор
She’s got her hair up to God, she’s gonna get what she wants
– У Худога сочларини бор, у gonna у истаган нарсани олиш бўляпди
Her nails are heartbreak red ’cause she’s a bad motherfucker
– Унинг мих heartbreak қизил бор ъ сабаб у ёмон motherfucker екан
And all the boys wanna love her when she bats her
– Ва барча болалар уни кўршапалак қилганда уни севишни хоҳлашади
Fuck me eyes
– Фуcк мени кўзлари

She goes to church (She goes to church) straight from the clubs
– У тўғридан-тўғри клублардан черковга боради (у черковга боради)
They say she looks just like her momma before the drugs
– Айтишларича, у худди гиёҳвандликдан олдин онасига ўхшайди
She just laughs and says, “I know” (I know), “She really taught me well
– У шунчаки кулади ва айтади: ” биламан “(биламан), ” у менга ҳақиқатан ҳам яхши ўргатди
She’s no good at raising children, but she’s good at raising Hell”
– У болаларни тарбиялашда яхши емас, лекин у дўзахни тарбиялашда яхши”
Her daddy keeps her in a box, but it’s no good
– Дадаси уни қутида сақлайди, лекин бу яхши емас
The boys can’t get enough of her, and her honey
– Болалар унга ва асалига тўймайдилар
Fuck me eyes
– Фуcк мени кўзлари

Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Борадиган жойи йўқ ,у фақат сайр қилиш учун (у фақат бирга)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– У йўловчи томондан бошқа ҳеч нарсадан қўрқмайди
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Қоронғу машиналар кўп баъзи чол юк машиналари (машиналар кўп)
She’s just tryna feel good right now
– У шунчаки tryna ҳозир ўзини яхши ҳис қилмоқда
They all wanna take her out
– Ҳаммаси уни олиб чиқмоқчи
But no one ever wants to take her home
– Лекин ҳеч ким уни уйига олиб кетишни хоҳламайди

Three years undefeated as Miss Holiday Inn
– Мисс Holiday Инн сифатида уч йил мағлубияциз
Posted outside the liquor store ’cause she’s too young to get in
– Ичкилик дўконидан ташқарида жойлаштирилган, чунки у кириш учун жуда ёш
They ask her why she talks so loud (Talks so loud)
– Улар ундан нега бунчалик баланд гапираётганини сўрашади (жуда баланд гапиради)
“What ya do with all that mouth?” (All that mouth)
– “Бу оғиз билан нима қиласиз? “(Ҳамма оғиз)
Boy, if you’re not scared of Jesus, fuck around and come find out
– Бола, Агар Исо қўрқиб емас екансиз агар, атрофида фуcк ва топиш келиб
She’s got the radio blasting with her big white smile (White smile)
– У катта оқ табассум билан radio портлатиш бор (оқ табассум)
Pretty baby with the miles
– Millar билан чиройли чақалоқ
And when she leaves, they never see her wiping her fuck me eyes
– Ва у тарк қачон, улар ҳеч қачон унинг фуcк мени кўзларини артиб кўриш

Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Борадиган жойи йўқ ,у фақат сайр қилиш учун (у фақат бирга)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– У йўловчи томондан бошқа ҳеч нарсадан қўрқмайди
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Қоронғу машиналар кўп баъзи чол юк машиналари (машиналар кўп)
She’s just tryna feel good right now
– У шунчаки tryna ҳозир ўзини яхши ҳис қилмоқда
They wanna take her out
– Улар уни олиб чиқмоқчи
But no one ever wants to take her home
– Лекин ҳеч ким уни уйига олиб кетишни хоҳламайди

Home, but no one ever wants to
– Уй, лекин ҳеч ким хоҳламайди
Take her home
– Уни уйига олиб boring
Oh, no one ever wants to
– Оҳ, ҳеч ким хоҳламайди
Take her home
– Уни уйига олиб boring
Take her home
– Уни уйига олиб boring

I’ll never blame her, I kinda hate her
– Мен уни айбдор ҳеч қачон оламан, мен kinda уни нафратланаман
I’ll never be that kind of angel
– Мен ҳеч қачон бундай фаришта бўлмайман
I’ll never be kind enough to me
– Мен ҳеч қачон менга меҳрибон бўлмайман
I’ll never blame her for trying to make it
– Мен уни ҳеч қачон айбламайман
But I’ll never be the kind of angel
– Лекин мен ҳеч қачон фаришта бўлмайман
He would see
– У кўради

Nowhere to go, she’s just along for the ride
– Борадиган жойи йўқ, у фақат сайр қилиш учун
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– У йўловчи томондан бошқа ҳеч нарсадан қўрқмайди
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Қоронғу машиналар кўп баъзи чол юк машиналари (машиналар кўп)
She’s just tryna feel good right now (Right now)
– У шунчаки tryna ҳозир ўзини яхши ҳис қилмоқда (ҳозир)

She really gets around town
– У, албатта, шаҳар атрофида олади
She really gets around town
– У, албатта, шаҳар атрофида олади
She really gets around town
– У, албатта, шаҳар атрофида олади


Ethel Cain

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: