Видеоклип
Lirika
Wake up
– Уйғониш
Morning set in motion for me
– Ерталаб мен учун ҳаракатга келди
Clear cut
– Аниқ кесиш
Put on the emotion guaranteed
– Кафолатланган ҳиссиётни кийинг
And when they drag me by my feet
– Ва улар мени оёқларимдан судраб боришганда
Pick me up and march me to the beat
– Мени кўтаринг ва мени уриб қўйинг
Make me complete
– Мени тўлиқ қилинг
I’m miles above the street
– Мен кўчадан миллардаман
Staring as I pass me by
– Мени ўтиб кетаётганимда тикилиб
My self-deceit
– Менинг ўзимни алдашим
And I breathe
– Ва мен нафас оламан
Nothing but a shadow, it seems
– Соядан бошқа ҳеч нарса кўринмайди
Caught up in routine
– Мунтазам равишда ушланди
Can they see the person beneath?
– Улар остидаги одамни кўра оладими?
The days go by so uniformly
– Кунлар бир хилда ўтмоқда
Tightly controlled and determined for me, yeah
– Қаттиқ назорат ва мен учун белгиланган, ҳа
Showered in fame, my fans adore me
– Шуҳратга чўмган мухлисларим мени севадилар
Only way to fuck it up is to be boring
– Уни фуcк учун ягона йўл зерикарли бўлиши учун емас
I don’t get the messages, they don’t come to me
– Мен хабарларни олмайман, улар менга келмайди
Everything that I can say is spoken for me, yeah
– Айтишим мумкин бўлган ҳамма нарса мен учун айтилган, ҳа
Get up
– Тур
Afternoon is nauseous again
– Пешиндан кейин яна кўнгил айниш
Get fucked
– Олиш fucked
God, I’m so pathetic
– Худо, мен жуда ачинарли
And when I rip you out my chest
– Ва мен сизни кўкрагимни йиртиб ташлаганимда
Won’t you realize you’re just obsessed?
– Сиз шунчаки obsessed еканлигингизни тушунмайсизми?
A fraud at best
– Енг яхши ҳолатда фирибгарлик
Drain the blood from this abscess
– Ушбу хўппоздан қонни тўкиб ташланг
Watch me as I eat my heart out, dispossessed
– Юрагимни еяётганимда мени томоша қилинг
But I breathe
– Лекин мен нафас оламан
Something’s got me doubting, it seems
– Бирор нарса мени шубҳа остига қўйди, шекилли
Am I anything?
– Мен бирор нарсаманми?
Am I even a person beneath?
– Мен ҳатто остидаги одамманми?
The daze of blood stains, cruel and gory
– Қон доғларини ҳайратда қолдириш, шафқациз ва даҳшатли
Visions of violence are overpowering, yeah
– Зўравонлик ҳақидаги тасаввурлар кучли, ҳа
Puking my guts out almost hourly
– Деярли соатбай менинг жасорат чиқиб Puking
Shaving off the numbers of this fucking body
– Бу fucking тананинг рақамлари офф сочингизни
I can’t read the messages, they come so quickly
– Мен хабарларни ўқий олмайман, улар жуда тез келади
Please I’m begging anybody come and save me
– Илтимос, мен ҳеч кимдан илтимос қиламан ва мени қутқаринг
I don’t get the messages, they don’t come to me
– Мен хабарларни олмайман, улар менга келмайди
Everything that I can say is spoken for me, yeah
– Айтишим мумкин бўлган ҳамма нарса мен учун айтилган, ҳа
I could be a friend, or
– Мен дўст бўлишим мумкин, ёки
I could be a foe
– Мен душман бўлишим мумкин
You make the decision, and that’s all I know
– Сиз қарор қабул қиласиз ва мен буни биламан
Oh, I could be a sinner
– Оҳ, мен гуноҳкор бўлишим мумкин
I could be a saint
– Мен авлиё бўлишим мумкин
Perfectly devoid of anything I ain’t
– Мен ҳеч нарсадан маҳрум емасман
I could be a martyr
– Мен shahid бўлишим мумкин еди
I could be a cause
– Мен сабаб бўлишим мумкин
I can be whatever everybody wants
– Мен ҳамма хоҳлаган нарсани қила оламан
Oh, I could be a canvas
– Оҳ, мен Тувал бўлишим мумкин
I could be a doll
– Мен қўғирчоқ бўлишим мумкин
I don’t think I’m even something real at all
– Менимча, мен умуман ҳақиқий нарса емасман
I could be a woman
– Мен аёл бўлишим мумкин
I could be a man
– Мен еркак бўлишим мумкин еди
Look into the mirror, tell me what I am
– Ойнага қаранг, нима еканлигимни айтинг
Oh, I could be a difference
– Оҳ, мен фарқ қилишим мумкин
I could be the same
– Мен бир хил бўлишим мумкин
Try to give me meaning, it’s a losing game
– Менга маъно беришга ҳаракат қилинг, бу мағлубиятли ўйин
I could go to heaven
– Мен жаннатга боришим мумкин еди
I could go to hell
– Мен дўзахга боришим мумкин еди
Does it even matter? I could never tell
– Бу ҳатто муҳимми? Мен ҳеч қачон айта олмадим
Oh, maybe I am nothing
– Оҳ, еҳтимол мен ҳеч нарса емасман
Maybe I am all
– Балки мен ҳаммаман
Baby, make me something ‘fore I get that call ’cause
– Чақалоқ, менга бирор нарса қил, мен бу қўнғироқни оламан
I CAN’T HEAR THE MESSAGES, THEY JUST DON’T LET ME
– МЕН ХАБАРЛАРНИ ЕШИТМАЯПМАН, УЛАР МЕНГА РУХСАТ БЕРМАЙДИЛАР
I CAN’T BEAR THE SOLITARY, DON’T FORGET ME
– ЁЛҒИЗЛИККА ЧИДАЙ ОЛМАЙМАН, МЕНИ УНУТМА
I CAN’T READ THE MESSAGES, THEY COME SO SLOWLY
– МЕН ХАБАРЛАРНИ ЎҚИЙ ОЛМАЙМАН, УЛАР ЖУДА СЕКИН КЕЛАДИ
I DON’T KNOW A SINGLE THING AND I’M SO LONELY
– МЕН БИР НАРСАНИ БИЛМАЙМАН ВА МЕН ЖУДА ЁЛҒИЗМАН
I DON’T GET THE MESSAGES, THEY DON’T COME TO ME
– МЕН ХАБАРЛАРНИ ОЛМАЙМАН, УЛАР МЕНГА КЕЛМАЙДИ
EVERYTHING THAT I CAN SAY IS SPOKEN FOR ME, YEAH
– АЙТИШИМ МУМКИН БЎЛГАН ҲАММА НАРСА МЕН УЧУН АЙТИЛГАН, ҲА
