Видеоклип
Lirika
Let’s get it
– Буни олайлик
New York City (Ayo), stand up
– Ню-Ёрк шаҳри( Аё), turing
I’m back (That’s right)
– Мен қайтдим (бу тўғри)
Stupid or you dumb?
– Аҳмоқми ёки соқовми?
(Knicks in the 6 nigga, Joey in 1)
– (Йилда Knicks 6 nigga, Жоей йилда 1)
Look
– Қаранг
What kinda Top Dawg is you? You more Shih Tzu
– Қандай kinda Топ тонг сиз? Сиз кўпроқ Шиҳ Тзу
You was cloned in the lab, dog, you artificial
– Сиз лабораторияда клонлангансиз, ит, сиз сунъий
You known for your label, not because your art official (Facts)
– Сиз ёрлиғи учун маълум, емас, балки сизнинг санъат расмий, чунки (фактлар)
And I ain’t gotta talk about how broke you are to fix you
– Ва мен сизни тузатиш учун қандай бузилганлиги ҳақида гапиришим шарт емас
‘Cause when I send shots at you, it’d be hard to miss you (Grr)
– – Сабаби, мен сизга ўқ узганимда, сизни соғиниш қийин бўларди (Грр)
Ain’t gotta load a magazine just to press this issue (Nah)
– Бу масалани босиш учун журнални юклаш керак емас (Наҳ)
In fact, these ain’t even shots, they missiles (That’s right)
– Аслида, бу ҳатто зарбалар ҳам емас, улар ракеталар (бу тўғри)
Tryna outclass the Bada$$? (Haha) So I gotta dismiss you (You funny)
– Tryna Бада оутcласс$$? (Ҳаҳа) бас, мен сизни лавозимидан озод керак (агар кулгили)
You all bark, no bite (Uh), but hit dogs gon’ holler
– Ҳаммангиз бақирасиз ,тишламайсиз( Уҳ), лекин итларни уриш
Caught a couple strays, now it’s time I put ’em on a collar
– Бир нечта адашганларни ушладим, енди уларни ёқага қўйиш вақти келди
I let ’em rot while I charge ’em for top dollar
– Мен топ dollar учун ем заряд еса ем рот қилайлик
You’re the next nigga gettin’ dropped off the Top roster (Facts)
– Сиз кейинги nigga gettin одамсиз ъ юқори рўйхат офф тушиб (фактлар)
And I’ma be the REASON (Yeah), okay, bet
– Ва мен сабаб бўламан (Ҳа), майли, гаров
You sick dog lookin’ for beef with a seasoned vet
– Сиз касал ит тажрибали ветеринар билан мол гўштини қидирасиз
I euthanize sick pups, nigga, you gon’ see (You gon’ see)
– Мен касал кучукчаларни евтанизация қиламан, nigga, сиз кўрасиз (кўрасиз)
You barkin’ up the wrong tree, think you fuckin’ with me? (Nigga, you shut up)
– Сиз нотўғри дарахт баркин ъ уп, сиз мен билан fuckin ъ деб ўйлайман? (Nigga, сиз ёпасиз)
It’s ’bout time Top let your ass off of the leash (That’s right)
– Бу Бутнинг вақт Топ қилсин сизнинг ешак офф қилайлик бўлди (бу тўғри)
Signed for five years, had your biggest moment from me (That’s sad)
– Беш йил давомида имзоланган, мендан сизнинг енг катта лаҳзани еди (бу ачинарли екан)
Can’t nobody name a single song you ever released (That’s right)
– Сиз чиқарган битта қўшиқни ҳеч ким номлай олмайди (бу тўғри)
Even “Crashout” wasn’t your original beat (Facts)
– Ҳатто “Cрашоут” сизнинг асл зарбангиз емас еди (фактлар)
Everytime Joey dropped, you see, he eats
– Ҳар сафар Жоей тушди, кўряпсизми, у ейди
I did more for you than the whole of TDE (TDE, nigga)
– Мен ТДЕ бутун кўра сиз учун кўпроқ қилдим (тде, nigga)
It’s too bad, nigga, you should have been signed to me (Too bad)
– Бу жуда ёмон, nigga, сиз менга имзо чекишингиз керак еди (жуда ёмон)
Somebody tell Top we ’bout to start TDEast (TDEast, nigga)
– Кимдир биз Тдеаст бошлаш учун Бутнинг топ айтиб (тдеаст, nigga)
Funny how they gotta use the Pro name for promo (Yeah)
– Funny улар promo учун Про номини ишлатиш керак қандай (Ҳа)
On the low though, I really think you niggas is homo (Ayo)
– Паст-да, мен, албатта, сиз niggas ҳомо, деб ўйлайман (Аё)
The way you let Dot dick sit in your mouth (Ayo)
– Дот Дикнинг оғзингизга ўтиришига йўл (Аё)
This that same dick-lickin’ I was talkin’ about (Ssh)
– Худди шу Дик-лиcкин ъ мен гаплашдим ъ ҳақида (Сш)
You niggas would do anything for the clout
– Сиз niggas clout учун ҳеч нарса бўларди
Crash out over niggas who won’t even let you in they house
– Сизни ҳатто уйга киритмайдиган занжилар устидан қулаб тушинг
I bet you ain’t even got his number (You dogs)
– Ўйлайманки, сиз унинг рақамини ҳам олмайсиз (сиз итлар)
It’s funny how the thirst is bein’ disguised as hunger
– Қандай қилиб ташналик очлик сифатида яширинганлиги кулгили
Should have sat down, been humble, but now I gotta son you
– Ўтирди керак, камтар еди, лекин ҳозир мен сизга ўғли керак
This little ray of light’ll be the biggest shine of your whole life
– Бу кичкина нур сизнинг бутун ҳаётингизнинг енг катта порлаши бўлади
I don’t just flow, I talk to your soul on the mic
– Мен шунчаки оқмайман, мен сизнинг қалбингиз билан микрофонда гаплашаман
You don’t want smoke with me, please, just give me a light
– Сиз мен билан тутунни хоҳламайсиз, илтимос, менга ёруғлик bering
You need me to buzz, I’m light years beyond Ray
– Сиз мени бузз керак, мен нур beyond йил емасман
Want me to engage, so you mentioned my fiancé?
– Мени шуғулланиш истайсизми, шунинг учун сиз менинг фианc ва фианc?
Clearly, I ain’t scared to get in the ring (Nuh-uh)
– Шубҳасиз, мен рингга чиқишдан қўрқмайман (Нуҳ-уҳ)
I mean, even Gervonta had to fight a couple bums just to be king (Boom-baow-bing-bing)
– Айтмоқчиманки, ҳатто Гервонта ҳам шоҳ бўлиш учун ер-хотин бумс билан жанг қилиши керак еди (Боом-баов-бинг-бинг)
Fuck around, leave me no choice to slay Vaughn (Yeah)
– Фуcк атрофида, Ваугҳнни ўлдириш учун менга танлов қолдирманг (Ҳа)
Sugar in your tank but you ain’t no Sugar Ray, Vaughn (Hey)
– Сизнинг идишингиздаги шакар, лекин сиз шакар Рай емас, Вон (Салом)
Gay Vaughn, keep punchin’ up with them pillow hands
– Гай Vaughn, пунчинни улар билан ёстиқ қўллари билан ушлаб turing
You ain’t even a middleman, you just a lil’ man
– Сиз ҳатто воситачи емассиз, сиз шунчаки лил одамисиз
Fuck whippin’ feet, we throw hands like Rayman
– Фуcк қамчи оёқлари, биз rayman каби қўлларни ташлаймиз
You ain’t no Ray Liotta, how much you made man?
– Сиз Рей Лиотта емассиз, қанча одам қилдингиз?
Said I wouldn’t talk about your pocket, but aye, man (Look)
– Мен сизнинг чўнтагингиз ҳақида гапирмаслигимни айтдим, лекин ае, одам (қаранг)
You need a optician just to see Ray bands
– Сиз фақат Рай чизиғини кўриш учун оптик керак
Go fetch a coffee for your CEO
– Бош директорингиз учун қаҳва олиб келинг
‘Cause judgin’ by the numbers, clearly, I can see he owed
– Ъ жудгинга сабаб ъ рақамлар бўйича, аниқ, мен унинг қарздорлигини кўраман
Your mouth runnin’ ’cause your pockets run on low (Uh-huh)
– Сизнинг чўнтаклари паст ишлайдиган сабаб оғиз runnin ъ (уҳ-ҳуҳ)
I’m active and I’m actin’ (Yeah), yeah
– Мен фаолман ва ҳаракат қиламан (Ҳа), ҳа
And that’s somethin’ only me and Pac would know (Facts)
– Ва бу фақат мен ва Паc биладиган нарса (фактлар)
Play with fire, then you gon’ get burned (That’s right)
– Олов билан ўйнанг, кейин сиз куясиз (бу тўғри)
Listen and learn kid, you was better off as the intern
– Тингланг ва бола ўрганиш, агар стажёр сифатида офф яхшироқ еди
Better yet, a mascot (Uh-huh)
– Яхшиси, маскот (уҳ-ҳуҳ)
I been a beast with these flows, nigga, you can ask Dot
– Мен бу оқимлар билан ҳайвон едим, nigga, сиз нуқта сўрашингиз мумкин
Killuminati Pt. 2, yeah, that was my last shot
– Киллуминати Пт. 2, ҳа, бу менинг сўнгги зарбам еди
And it’s a difference between that and Ruler’s Back, let’s be clear (Uh-huh)
– Ва бу ва ҳукмдорнинг орқа томони ўртасидаги фарқ, аниқ айтайлик (Уҳ-ҳуҳ)
I salute you Kenny but I know you well aware (Uh-huh)
– Мен сизга Кенни билан саломлашаман, лекин сизни яхши биламан (Уҳ-ҳуҳ)
You lookin’ for some competition? Then just know that I’ll be right here
– Сиз баъзи рақобат учун қараяпсизми? Кейин билингки, мен бу ерда бўламан
Straight like that, look (Yeah-yeah)
– Тўғри, қаранг (Ҳа-ҳа)
It’s live nigga rap
– Бу жонли nigga рап
We live and direct (Grr)
– Биз яшаймиз ва йўналтирамиз (Грр)
(Ayy)
– (Айй)
I’m back (Nigga, what?)
– Мен қайтдим (Nigga, нима?)
New York City, here and now reppin’ (Stay down)
– Ню-Ёрк шаҳри, бу ерда ва ҳозир реппин ъ (пастга тушинг)
With Joey Bada$$ (Uh-huh)
– Жоей Бада билан$$ (уҳ-ҳуҳ)
(East Coast, nigga)
– (Шарқий қирғоқ, nigga)
You gotta love it, yeah
– Сиз уни севишингиз керак, ҳа
That’s right
– Бу тўғри
Joey Brunson, uh
– Жоей Brunson, уҳ
Yeah
– Ҳа
The Finals, nigga
– Final, nigga
And you failed the test, nigga
– Ва сиз синовдан ўта олмадингиз, nigga
You fuckin’ failed
– Сиз муваффақияциз бўлдингиз

