Jon Bellion – RICH AND BROKE Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

All that money, you broke as fuck
– Барча бу пул, сиз фуcк сифатида синдирди

Loose change
– Бўшашган ўзгариш
Still can’t buy you time
– Ҳали ҳам сизга вақт сотиб ололмайсиз
Loose change
– Бўшашган ўзгариш
Fuck it, I change my mind
– Жин урсин, мен фикримни ўзгартираман
Oh, my home’s not a foreign place
– Оҳ, менинг уйим бегона жой емас
Boys need me, need to see my face
– Болалар менга керак, юзимни кўришим керак
You got to watch with the foreign face
– Сиз чет ел юзи билан томоша қилишингиз керак
But all of your boys see a foreign face
– Аммо сизнинг барча ўғилларингиз бегона юзни кўришади

I felt the earthquake in New York
– Ню-Ёркдаги зилзилани ҳис қилдим
I was in my goose down bed
– Мен ғоз тўшагимда едим
I was in my big, big house
– Мен катта, катта уйимда едим
With a whip outside on ten
– Ўнда ташқарида қамчи билан
Thought a bomb had dropped outside
– Бомба ташқарига ташланган деб ўйлади
Had a big chain ’round my neck
– Менинг бўйнимда катта занжир бор еди
That I worked for my whole life
– Мен бутун ҳаётим давомида ишлаганман
But the first thought was my kids
– Лекин биринчи фикр менинг болаларим еди
I felt the earthquake in New York
– Ню-Ёркдаги зилзилани ҳис қилдим
I was in my goose down bed
– Мен ғоз тўшагимда едим
I was in my big, big house
– Мен катта, катта уйимда едим
With a whip outside on ten
– Ўнда ташқарида қамчи билан
Thought a bomb had dropped outside
– Бомба ташқарига ташланган деб ўйлади
Had a big chain ’round my neck
– Менинг бўйнимда катта занжир бор еди
That I worked for my whole life
– Мен бутун ҳаётим давомида ишлаганман
But the first thought was my kids
– Лекин биринчи фикр менинг болаларим еди

We believed you
– Биз сизга ишондик
We fell for it
– Биз бунга тушдик
All that money, you broke as fuck
– Барча бу пул, сиз фуcк сифатида синдирди
This the new-age rich
– Бу янги ёшга бой

Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– Қўлларимни ташлаб кетишга журъат етма (қўлларимни ташлаб кетишга журъат етма)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– Бошингизни юрагимга қўйинг (бошингизни юрагимга қўйинг)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– Агар мендан кам бўлса сизга кўпроқ бераман, мен ғуруримни бўғиб ўлдираман
Light of my life, lay down my life
– Ҳаётимнинг нури, ҳаётимни ётқиз

I felt the earthquake in New York
– Ню-Ёркдаги зилзилани ҳис қилдим
I was in my goose down bed
– Мен ғоз тўшагимда едим
I was in my big, big, big, big, b-big
– Мен катта, катта, катта, катта, б-катта едим
With a whip outside on ten
– Ўнда ташқарида қамчи билан
Thought a bomb had dropped outside
– Бомба ташқарига ташланган деб ўйлади
Had a big chain ’round my neck
– Менинг бўйнимда катта занжир бор еди
That I worked for my whole life
– Мен бутун ҳаётим давомида ишлаганман
But the first thought was my kids
– Лекин биринчи фикр менинг болаларим еди
I felt the earthquake in New York
– Ню-Ёркдаги зилзилани ҳис қилдим
I was in my goose down bed
– Мен ғоз тўшагимда едим
I was in my big, big house
– Мен катта, катта уйимда едим
With a whip outside on ten
– Ўнда ташқарида қамчи билан
Thought a bomb had dropped outside
– Бомба ташқарига ташланган деб ўйлади
Had a big chain ’round my neck
– Менинг бўйнимда катта занжир бор еди
That I worked for my whole life
– Мен бутун ҳаётим давомида ишлаганман
But the first thought was my
– Лекин биринчи фикр менинг

Ooh, when the morning comes
– Ооҳ, ерталаб келганда
When the morning comes
– Ерталаб келганда
When the morning comes, when the morning comes
– Ерталаб келганда, ерталаб келганда
When the morning comes to hurt the family
– Ерталаб оилага зарар етказганда
We say
– Биз айтамиз
Son of the morning comes to take the family
– Тонгнинг ўғли оилани олиб кетиш учун келади
We say
– Биз айтамиз
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
When the morning comes to hurt the family
– Ерталаб оилага зарар етказганда
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– Салом, салом, салом салом, ҳей, салом, салом, деймиз
We say
– Биз айтамиз
Son of the morning comes to take the family
– Тонгнинг ўғли оилани олиб кетиш учун келади
We say
– Биз айтамиз
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house (I say)
– Иблис, уйдан чиқ (айтаман)
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house (I say)
– Иблис, уйдан чиқ (айтаман)
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
I will never let you take my fa—
– Мен сизга менинг ф олишга рухсат ҳеч қачон—
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ

I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Ню-Ёрк, Ёрк, Ёрк, Ёркда зилзилани ҳис қилдим
I was in my goose down bed
– Мен ғоз тўшагимда едим
I felt the earthquake in New York, York
– Ню-Ёркдаги зилзилани ҳис қилдим
With the whip outside on ten
– Ўнда ташқарида қамчи билан
Thought a bomb had dropped outside
– Бомба ташқарига ташланган деб ўйлади
Had dropped outside, had dropped outside
– Ташқарига тушиб кетган, ташқарига тушиб кетган
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– Мен бутун ҳаётим, ҳаётим, ҳаётим, ҳаётим, ли—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Ню-Ёрк, Ёрк, Ёрк, Ёркда зилзилани ҳис қилдим
I was in my goose down bed
– Мен ғоз тўшагимда едим
I felt the earthquake in New York, York
– Ню-Ёркдаги зилзилани ҳис қилдим
With the whip outside on ten
– Ўнда ташқарида қамчи билан
Thought a bomb had dropped outside
– Бомба ташқарига ташланган деб ўйлади
Had dropped outside, had dropped outside
– Ташқарига тушиб кетган, ташқарига тушиб кетган
That I worked for my whole life, life, life, life
– Мен бутун ҳаётим, ҳаётим, ҳаётим, ҳаётим учун ишлаганман

Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ
Devil, get out the house
– Иблис, уйдан чиқ


Jon Bellion

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: