Видеоклип
Lirika
Dear Adonis
– Ҳурматли Adonis
I’m sorry that that man is your father, let me be honest
– Кечирасиз, бу одам сизнинг отангиз, ростини айцам
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
– Еркак бўлиш учун еркак керак, сизнинг отангиз жавоб бермайди
I look at him and wish your grandpa woulda wore a condom
– Мен унга қарайман ва бобонгиз презерватив кийишини тилайман
I’m sorry that you gotta grow up and then stand behind him
– Кечирасиз, сиз ўсиб, кейин унинг орқасида турасиз
Life is hard, I know, the challenge is always gon’ beat us home
– Ҳаёт қийин, биламан, қийинчилик ҳар доим бизни уйга уради
Sometimes our parents make mistakes that affect us until we grown
– Баъзида ота-онамиз биз ўсгунимизча бизга таъсир қиладиган хато қилишади
And you’re a good kid that need good leadership
– Ва сиз яхши етакчиликка муҳтож бўлган яхши боласиз
Let me be your mentor since your daddy don’t teach you shit
– Сизнинг устозингиз бўлишга ижозат bering, чунки дадангиз сизга ахлатни ўргатмайди
Never let a man piss on your leg, son
– Ҳеч қачон еркак оёғингизга писс қилмасин, ўғлим
Either you die right there or pop that man in the head, son
– Ёки сиз ўша ерда ўласиз ёки ўша одамни бошига соласиз, ўғлим
Never fall in the escort business, that’s bad religion
– Ҳеч қачон ескорт бизнесига тушманг, бу ёмон дин
Please remember, you could be a bitch even if you got bitches
– Илтимос, есда тутингки, агар сизда калтак бўлса ҳам, сиз калтак бўлишингиз мумкин
Never code-switch, whether right or wrong, you’re a Black man
– Ҳеч қачон кодни алмаштирманг, тўғри ёки нотўғри, сиз қора танли одамсиз
Even if it don’t benefit your goals, do some push-ups, get some discipline
– Агар бу сизнинг мақсадларингизга фойда келтирмаса ҳам, пуш-упларни бажаринг, интизомга ега бўлинг
Don’t cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
– Сизнинг daddy қилдим каби уларга бурчаклар кесиб қилманг, Оземпиc нима фуcк
Don’t pay to play with them Brazilians, get a gym membership
– Улар билан ўйнаш учун пул тўламанг бразилияликлар, sport залига аъзо бўлинг
Understand, no throwin’ rocks and hidin’ hands, that’s law
– Тушунинг, тошлар ва ҳидин қўллари йўқ, бу қонун
Don’t be ashamed ’bout who you wit’, that’s how he treat your moms
– Уялманг ъ сиз кимни ақллисиз ъ, у сизнинг оналарингизга шундай муносабатда бўлади
Don’t have a kid to hide a kid to hide again, be sure
– Яна яшириш учун болани яширадиган болангиз йўқ, ишонч ҳосил қилинг
Five percent will comprehend, but ninety-five is lost
– Беш фоиз тушунади, аммо тўқсон беш йўқолган
Be proud of who you are, your strength come from within
– Кимлигингиз билан фахрланинг, кучингиз ичингиздан келади
Lotta superstars that’s real, but your daddy ain’t one of them
– Реал екан Lotta superstars, лекин daddy улардан бири емас
And you nothing like him, you’ll carry yourself as king
– Ва сиз унга ўхшамайсиз, сиз ўзингизни шоҳ сифатида олиб юрасиз
Can’t understand me right now? Just play this when you eighteen
– Ҳозир мени тушуна олмаяпсизми? Фақат бу ўйин қачон сиз ўн саккиз
Dear Sandra
– Ҳурматли Sandra
Your son got some habits, I hope you don’t undermine them
– Ўғлингизнинг одатлари бор, умид қиламанки, сиз уларни бузмайсиз
Especially with all the girls that’s hurt inside this climate
– Айниқса, бу иқлим ичида зарар ётипти, барча қизлар билан
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
– Сиз бир аёл, бас, сиз у ҳамжиҳатликни бўлиши ҳис қандай биламан
With emotion, hopin’ a man can see you and not be blinded
– Туйғу билан, ҳопин ъ еркак сизни кўра олади ва кўр бўлмайди
Dear Dennis, you gave birth to a master manipulator
– Ҳурматли Dennis, сиз уста манипуляторни туғдингиз
Even usin’ you to prove who he is is a huge favor
– Ҳатто усин ъ сиз у катта неъматдир ким исботлаш учун
I think you should ask for more paper, and more paper
– Менимча, сиз кўпроқ қоғоз ва кўпроқ қоғоз сўрашингиз керак
And more, uh, more paper
– Ва яна, уҳ, кўпроқ қоғоз
I’m blamin’ you for all his gamblin’ addictions
– Мен унинг барча гамблинга қарамликлари учун сизни айблайман
Psychopath intuition, the man that like to play victim
– Псикопат сезги, қурбони ўйнаш каби одам
You raised a horrible fuckin’ person, the nerve of you, Dennis
– Сиз даҳшатли одамни кўтардингиз, сизнинг асабингиз, Dennis
Sandra, sit down, what I’m about to say is heavy, now listen
– Sandra, ўтир, айтмоқчи бўлганим оғир, енди тингланг
Mm-mm, your son’s a sick man with sick thoughts, I think niggas like him should die
– Мм-мм, ўғлингиз касал фикрлар билан касал одам, менимча, у каби занжилар ўлиши керак
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest their life
– У ва Вайнштейн бутун умри давомида ҳужайрада беcердин олишлари керак
He hates Black women, hypersexualizes ’em with kinks of a nympho fetish
– У қора аёллар нафратланади, бир nympho fetish ҳамда kinks билан ъ уларни ҳйперсехуализес
Grew facial hair because he understood bein’ a beard just fit him better
– У беин тушуниб, чунки юз соч ўсди ъ соқол фақат уни яхши мос
He got sex offenders on ho-VO that he keep on a monthly allowance
– У бир ойлик пули у тутиш ҳо-ВО жинсий ҳуқуқбузар бор
A child should never be compromised and he keepin’ his child around them
– Бола ҳеч қачон муросага келмаслиги керак ва у боласини уларнинг атрофида сақлайди
And we gotta raise our daughters knowin’ there’s predators like him lurkin’
– Ва биз қизларимизни тарбиялашимиз керак у каби йиртқичлар борлигини билинг луркин
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with a purpose
– Рап жангини Фуcк, у ўлиши керак, шунинг учун бу аёлларнинг барчаси мақсад билан яшаши мумкин
I been in this industry twelve years, I’ma tell y’all one lil’ secret
– Мен бу соҳада ўн икки йил бўлдим, мен бир лил сирини айтаман
It’s some weird shit goin’ on and some of these artists be here to police it
– У баъзи ғалати ахлатни гоин ъ ва бу санъаткорлар баъзилари бу ерда у полиция бўлиши учун екан
They be streamlinin’ victims all inside of they home and callin’ ’em tender
– Улар стреамлинин ъ қурбонлари улар ички ва ъ ъ ем tender барча уй callin бўлиши
Then leak videos of themselves to further push their agendas
– Кейин ўзлари video ва уларни янада agendas суриш учун оқиш
To any woman that be playin’ his music, know that you’re playin’ your sister
– Ҳар қандай аёл бўлган ъ унинг мусиқа, ъ синглиси playin екансиз, деб биламан playin бўлиши учун
Or better, you’re sellin’ your niece to the weirdos, not the good ones
– Ёки яхши, ъ енг wеирдос учун сизнинг жиян, яхши кишилар емас, балки селлин екансиз
Katt Williams said, “Get you the truth,” so I’ma get mines
– Уилям, “сиз, ҳақиқат” бас, миналар олиш менъма Олиш деди Катт
The Embassy ’bout to get raided too, it’s only a matter of time
– Елчихонаси ъ ҳам raided олиш учун навбат, вақт фақат бир masala
Ayy, LeBron, keep the family away, hey, Curry, keep the family away
– Айй, LeBron, оилани узоқроқ тутинг, салом, Кори, оилани узоқроқ тутинг
To anybody that embody the love for their kids, keep the family away
– Уларнинг болалар учун севги қўшмоқ ҳеч кимга, юз оиласини сақлаб
They lookin’ at you too if you standin’ by him, keep the family away
– Улар ҳам сизга қарашади агар сиз унинг ёнида бўлсангиз, оилангизни узоқроқ тутинг
I’m lookin’ to shoot through any pervert that lives, keep the family safe
– Мен яшайдиган ҳар қандай бузуқ одамни отиб ташлайман, оилани хавфсиз сақлайман
Dear baby girl
– Азиз чақалоқ қиз
I’m sorry that your father not active inside your world
– Кечирасиз, сизнинг отангиз сизнинг дунёнгизда фаол емас
He don’t commit to much but his music, yeah, that’s for sure
– У кўп нарса қилмайди, лекин унинг мусиқаси, ҳа, бу аниқ
He a narcissist, misogynist, livin’ inside his songs
– У нарсист, мисогйнист, livin ъ унинг қўшиқлари ичида
Try destroyin’ families rather than takin’ care of his own
– Ўз-ўзидан ғамхўрлик қилишдан кўра, оилаларни йўқ қилишга ҳаракат қилинг
Should be teachin’ you time tables or watchin’ Frozen with you
– Вақт жадвалларини ўргатиш ёки сиз билан музлатилган ҳолда томоша қилиш керак
Or at your eleventh birthday singin’ poems with you
– Ёки ўн биринчи туғилган кунингизда сиз билан шеърлар куйланг
Instead, he be in Turks payin’ for sex and poppin’ Percs, examples that you don’t deserve
– Бунинг ўрнига, у туркларда бўлади пайин ъ жинсий алоқа учун ва Poppin Ъ Перcлар, сиз лойиқ бўлмаган мисоллар
I wanna tell you that you’re loved, you’re brave, you’re kind
– Сизга айтмоқчиманки, сиз Севилгансиз, жасурсиз, меҳрибонсиз
You got a gift to change the world, and could change your father’s mind
– Сиз дунёни ўзгартириш учун совға олдингиз ва отангизнинг фикрини ўзгартира оласиз
‘Cause our children is the future, but he lives inside confusion
– – Бизнинг болаларимиз келажакдир, лекин у чалкашликда яшайди
Money’s always been illusion, but that’s the life he’s used to
– Пул ҳар доим иллюзия бўлиб келган, лекин бу у ўрганган ҳаёт
His father prolly didn’t claim him neither
– Отаси пролли ҳам унга даъво қилмаган
History do repeats itself, sometimes it don’t need a reason
– Тарих такрорланади, баъзида бунга сабаб керак емас
But I would like to say it’s not your fault that he’s hidin’ another child
– Аммо айтмоқчиманки, у бошқа болани яширгани сизнинг айбингиз емас
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
– Унга иноят bering, бу мен Жаноб маънавиятни яратганимнинг сабаби
So our babies like you can cope later
– Шундай қилиб, сиз каби чақалоқларимиз кейинроқ енгишингиз мумкин
Give you some confidence to go through somethin’, it’s hope later
– Сизга бирон бир нарсани бошдан кечиришга ишонч bering, кейинчалик умид
I never wanna hear you chase a man ’cause it’s feral behavior
– Мен сизни ҳеч қачон ешитишни хоҳламайман одамни таъқиб қилиш сабаби бу ваҳший хатти-ҳаракатлар
Sittin’ in the club with sugar daddies for validation
– Тасдиқлаш учун шакар дадалар билан клубда ўтириш
You need to know that love is eternity and trumps all pain
– Сиз билишингиз керакки, севги абадийликдир ва барча оғриқлардан устун туради
I’ll tell you who your father is, just play this song when it rains
– Мен сизга отангиз кимлигини айтаман, ёмғир ёғганда бу қўшиқни ижро етинг
Yes, he’s a hitmaker, songwriter, superstar, right
– Ҳа, у ҳитмейкер, қўшиқ муаллифи, суперюлдуз, тўғрими
And a fuckin’ deadbeat that should never say “more life”
– Ва ҳеч қачон”кўпроқ ҳаёт”деб айтмаслиги керак бўлган бемаъни” deadbeat
Meet the Grahams
– Граҳамлар билан танишинг
Dear Aubrey
– Ҳурматли Обри
I know you probably thinkin’ I wanted to crash your party
– Биламан, еҳтимол сиз ўйлаяпсиз мен сизнинг партиянгизни бузмоқчи едим
But truthfully, I don’t have a hatin’ bone in my body
– Лекин, ҳаққоний, бир hatin ъ суяк менинг танасида бор ўйламайман
This supposed to be a good exhibition within the game
– Бу ўйин ичида яхши кўргазма бўлиши керак еди
But you fucked up the moment you called out my family’s name
– Лекин юқорига чиқиб, менинг оиласининг номи чақирдинг ҳозир сиз fucked
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
– Шундай қилиб, паст баъзи тўғри одамлар discredit учун stoop керак еди, нима учун?
Guess integrity is lost when the metaphors doesn’t reach you
– Тахмин яхлитлигини бу метафора сиз еришиш емас қачон йўқолади
And I like to understand ’cause your house was never a home
– Ва ъ уйингизга олиб келиши ҳеч қачон бир уй еди тушуниш учун мен каби
Thirty-seven, but you showin’ up as a seven-year-old
– Ўттиз етти, лекин сиз шоwин ъ қадар етти ёшли сифатида
You got gamblin’ problems, drinkin’ problems, pill-poppin’ and spendin’ problems
– Гамблин ъ муаммолари, drinkin ъ муаммолари, ҳап-poppin ъ ва спендин ъ муаммолар бор
Bad with money, whorehouse
– Пул билан ёмон, wҳореҳоусе
Solicitin’ women problems, therapy’s a lovely start
– Солиcитин ъ аёллар муаммолари, терапия ёқимли бошланиш
But I suggest some ayahuasca, strip the ego from the bottom
– Лекин баъзи аяҳуасcа мен таклиф, ип пастки дан его
I try to empathize with you ’cause I know that you ain’t been through nothin’
– Мен сизга ҳамдард бўлишга ҳаракат қиламан, чунки сиз нотҳинни бошдан кечирмаганингизни биламан
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it’s puzzlin’
– Ҳуқуқни талаб қилинг, лекин шунчалик ёмон ёқишни хоҳлайсизки, бу пуззлин
No dominance, let’s recap moments when you didn’t fit in
– Ҳукмронлик йўқ, келинг, сиз мос келмаган пайтларни такрорлайлик
No secret handshakes with your friend
– Дўстингиз билан махфий қўл сиқиш йўқ
No culture cachet to binge, just disrespectin’ your mother
– Binge учун маданият кешлари йўқ, фақат онангизни ҳурмат қилманг
Identity’s on the fence, don’t know which family will love ya
– Шахсият деворда, қайси оилани севишини билмайман
The skin that you livin’ in is compromised in personas
– Сиз яшайдиган тери персонасда бузилган
Can’t channel your masculine even when standin’ next to a woman
– Аёлнинг ёнида турганда ҳам еркакингизни йўналтира олмайсиз
You a body shamer, you gon’ hide them baby mamas, ain’t ya?
– Сиз тана шамери, сиз уларни чақалоқ мамаларини яширасиз, шундай емасми?
You embarrassed of ’em, that’s not right, that ain’t how mama raised us
– Сиз улардан уялдингиз, бу тўғри емас, бу емас онам бизни қандай тарбиялаган
Take that mask off, I wanna see what’s under them achievements
– Бу ниқобни ечиб олинг, мен уларнинг ютуқлари остида нима борлигини кўрмоқчиман
Why believe you? You never gave us nothin’ to believe in
– Нега сизга ишонаман? Сиз бизга ҳеч қачон ишонмагансиз
‘Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
– Ъ сиз диний қарашлар ҳақида ёлғон гапирганингиз учун, операциянгиз ҳақида ёлғон гапирдингиз
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
– Сиз Аксентингиз ва ўтган замонингиз ҳақида ёлғон гапирдингиз, барчаси ёлғондир
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
– Сиз арвоҳ муаллифларингиз ҳақида, екипаж аъзоларингиз ҳақида ёлғон гапирдингиз
They all pussy, you lied on ’em, I know they all got you in ’em
– Уларнинг ҳаммаси мушук, сиз ёлғон гапирдингиз, биламан, уларнинг ҳаммаси сизни қабул қилишди
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
– Сиз ўғлингиз ҳақида ёлғон гапирдингиз, қизингиз ҳақида ёлғон гапирдингиз, ҳа
You lied about them other kids that’s out there hopin’ that you come
– Сиз улар ҳақида ёлғон гапирдингиз бошқа болалар у ерда сиз келасиз деб умид қиламан
You lied about the only artist that can offer you some help
– Сизга ёрдам берадиган ягона рассом ҳақида ёлғон гапирдингиз
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
– Фуcк рап жанг, бу ўзингиз билан узоқ умр жанг