Видеоклип
Lirika
I’m limited
– Мен чекланганман
Just look at me
– Фақат менга қаранг
I’m limited
– Мен чекланганман
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– Ва сизга қаранг, мен қила олмаган ҳамма нарсани қила оласиз
Glinda
– Глинда
So now it’s up to you
– Демак, енди бу сизга боғлиқ
For both of us
– Иккаламиз учун
Now it’s up to you
– Енди бу сизга боғлиқ
I’ve heard it said
– Мен у деди ешитганман
That people come into our lives
– Одамлар бизнинг ҳаётимизга киради
For a reason
– Бир сабабга кўра
Bringing something we must learn
– Биз ўрганишимиз керак бўлган нарсани олиб келиш
And we are led
– Ва биз бошқарамиз
To those who help us most to grow
– Бизга ўсишга ёрдам берадиганларга
If we let them
– Агар биз уларга рухсат берсак
And we help them in return
– Ва биз уларга ёрдам берамиз
Well, I don’t know if I believe that’s true
– Хўш, бу ҳақиқат еканлигига ишонаманми, билмайман
But I know I’m who I am today
– Лекин мен бугун ким еканлигимни биламан
Because I knew you
– Чунки мен сизни билардим
Like a comet pulled from orbit
– Орбитадан тортилган комета каби
As it passes a sun
– Қуёшдан ўтаётганда
Like a stream that meets a boulder
– Тош билан учрашадиган оқим каби
Halfway through the wood
– Ёғочнинг ярмида
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Агар мен яхши томонга ўзгарган бўлсам, ким айта олади?
But because I knew you
– Лекин мен сизни билганим учун
I have been changed for good
– Мен яхшиликка ўзгартирилдим
It well may be
– Бу яхши бўлиши мумкин
That we will never meet again
– Биз бошқа ҳеч қачон учрашмаймиз
In this lifetime
– Бу ҳаётда
So let me say before we part
– Шундай қилиб, биз ажралишдан олдин айтайлик
So much of me
– Мен жуда кўп
Is made of what I learned from you
– Сиздан ўрганган нарсамдан қилинган
You’ll be with me
– Сиз мен билан бўласиз
Like a handprint on my heart
– Юрагимдаги қўл изи каби
And now whatever way our stories end
– Ва енди бизнинг ҳикояларимиз қандай тугайди
I know you have re-written mine
– Биламан, сиз меники қайта ёзгансиз
By being my friend
– Менинг дўстим бўлиш орқали
Like a ship blown from its mooring
– Унинг боғичидан учиб кетган кема каби
By a wind off the sea
– Денгиздан шамол есади
Like a seed dropped by a skybird
– Скйбирд ташлаган уруг ъ каби
In a distant wood
– Узоқ ёғочда
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Агар мен яхши томонга ўзгарган бўлсам, ким айта олади?
But because I knew you
– Лекин мен сизни билганим учун
Because I knew you
– Чунки мен сизни билардим
I have been changed for good
– Мен яхшиликка ўзгартирилдим
And just to clear the air, I ask forgiveness
– Ва фақат ҳавони тозалаш учун мен кечирим сўрайман
For the things I’ve done you blame me for
– Мен қилган ишларим учун сиз мени айблайсиз
But then, I guess we know there’s blame to share
– Аммо кейин, мен, биз билан баҳам кўриш учун айбдор бор биламан деб ўйлайман
And none of it seems to matter anymore
– Ва енди уларнинг ҳеч бири муҳим емасдек туюлади
Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– Орбитадан тортиб олинган комета каби (унинг боғичидан учирилган кема каби)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– Қуёшдан ўтаётганда (денгиздан шамол билан)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– Тош билан учрашадиган оқим каби (қуш ташлаган уруг ъ каби)
Halfway through the wood (In the wood
– Ёғочнинг ярми (ёғочда
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Агар мен яхши томонга ўзгарган бўлсам, ким айта олади?
I do believe I have been changed for the better
– Мен яхши томонга ўзгартирилганимга ишонаман
And because I knew you
– Ва мен сизни билганим учун
Because I knew you
– Чунки мен сизни билардим
Because I knew you
– Чунки мен сизни билардим
I have been changed
– Мен ўзгартирилди
For good
– Яхшилик учун









