Видеоклип
Lirika
A un tratto il bambino guardò
– Тўсатдан бола қаради
Sua madre negli occhi, a metà del percorso
– Унинг онаси кўзда, ярим йўлда
Chiese: “Dove si arriva da qui?”
– У сўради: “сиз бу ердан қаердан оласиз?”
Lei disse: “Non so, ma spero in un posto migliore, migliore”
– У: “билмайман, лекин яхшироқ, яхшироқ жойга умид қиламан.”
Vorrei insegnarti parolacce che non devi dire
– Мен сизга айтишингиз шарт бўлмаган ёмон сўзларни ўргатмоқчиман
Nel poco tempo che rimane prima che il tuo tempo non esista più
– Сизнинг вақтингиздан олдин қолган қисқа вақт ичида енди йўқ
Vorrei insegnarti a fare tardi, sai, magari con gli amici
– Мен сизга кечикишни ўргатмоқчиман, биласизми, еҳтимол дўстлар билан
Mentre ti aspetto a notte fonda sul divano in compagnia della TV
– Мен сизни кечқурун телевизор компаниясида диванда кутаётганимда
Ma il mondo ha deciso di no
– Аммо дунё бундай қилмасликка қарор қилди
Ho provato a combatterlo, però non si può
– Мен у билан курашишга ҳаракат қилдим, лекин қила олмайсиз
Ti avrei dato un secolo, un anno, due ore
– Мен сизга бир аср, бир йил, икки соат берган бўлардим
Ma forse ti meriti un tempo migliore
– Еҳтимол, сиз яхшироқ вақтга лойиқсиз
(Un tempo migliore)
– (Яхши вақт)
Piccola donna che cammini tra le stelle
– Юлдузлар орасида юрган кичкина аёл
Mostri le ferite che nascondi tra la pelle, sono trentasette
– Сиз терининг орасига яширган яраларни кўрсатасиз, бу ўттиз етти
Sei la rima “fiore-amore”, la più difficile che ci sia
– Сиз қофиясиз ” гул-севги”, у ерда енг қийин
La trovi solo se hai fortuna in certe notti bianche di periferia (Uh)
– Сиз буни фақат шаҳар атрофидаги оқ кечаларда омадингиз бўлса топасиз (Уҳ)
Ma il mondo ha deciso per noi
– Аммо дунё биз учун қарор қилди
Che siamo due vittime del senno di poi
– Биз орқага қарашнинг икки қурбони еканлигимиз
Tramontano le nuvole, ma resterà il sole
– Булутлар ботди, лекин қуёш қолади
Perché tu ti meriti un giorno migliore
– Чунки сиз яхшироқ кунга лойиқсиз
Tu dormi, bambino, ti avrei dato il nome di un lungo cammino (Uoh-oh-oh-oh)
– Сиз ухлайсиз, болам, мен сизга узоқ йўл номини берган бўлардим (Уоҳ-оҳ-оҳ-оҳ)
Che strano destino andarsene a maggio come due fragole
– Май ойида иккита қулупнай каби кетиш қандай ғалати тақдир
Giro in tondo ormai da ore, ho una sola direzione
– Мен ҳозир соатлаб айланаман, менда фақат битта йўналиш бор
Seguo il ritmo del tuo cuore che ancora non c’è
– Мен сизнинг юрагингизнинг ҳали мавжуд бўлмаган ритмига амал қиламан
Ho finito le parole, cerco il mio finale e so che
– Мен сўзларни тугатдим, охиримни қидираман ва буни биламан
Forse non sarà il migliore, ma almeno sarà qui con te
– Еҳтимол, у енг зўр бўлмайди, лекин ҳеч бўлмаганда у сиз билан бирга бўлади
A un tratto il bambino capì
– Тўсатдан бола тушунди
Che il buio finiva in una ninnananna
– Зулмат бешик билан тугади
La madre lo strinse e così
– Онаси уни сиқиб қўйди ва шундай
Finì di esser madre e iniziò a essere mamma
– У она бўлишни тугатди ва она бўлишни бошлади

