Видеоклип
Lirika
I’d rather lie than to lose you, girl
– Мен сени йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман, қиз
I’d rather lie than confuse you, girl
– Мен сизни чалғитгандан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман, қиз
Truth is, we lapped them, they want us gone
– Ҳақиқат шундаки, биз уларни қоқдик, улар бизни йўқ қилишни хоҳлашади
Truth is, they can’t handle me at the top
– Ҳақиқат шундаки, улар мени тепада бошқара олмайдилар
I’d rather spare you the details, my love
– Мен сизга тафсилотларни аямайман, севгилим
Oh, I’d rather (Wake up, F1LTHY)
– Оҳ, мен жуда (Уйғониш, Ф1ЛТҲЙ)
I’d rather lie than lose you, I’d rather lie (Swamp Izzo, hahaha)
– Мен сизни йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман, ёлғон гапиришни афзал кўраман (ботқоқ Иззо, hahaha)
I’d rather, I’d rather
– Мен афзал, мен
I’d rather lie than lose you, I’d rather lie
– Мен сизни йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман
I’d rather, I’d rather
– Мен афзал, мен
I’d rather lie than lose you
– Мен сизни йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман
She wanna fuck, let’s make up
– У фуcк истайман, нинг ташкил қилиш қилайлик
Ex got a problem, tell him say somethin’ (Schyeah)
– Ехда муаммо бор ,унга бирон бир нарсани айтинг (Счеаҳ)
House in the hills, we’ll lay up (Schyeah)
– Тепаликлардаги уй, биз ётамиз (Счеаҳ)
Bae, you could stay, we could play fun
– БАА, агар қолиш мумкин, биз масхара ўйнаш мумкин
She don’t do much, just lay
– У кўп иш қилмайди, фақат ётади
Anything she want, I can get done
– У хоҳлаган нарсани қила оламан
Hundred thousand racks in the bando (Schyeah)
– Бандодаги юз минг токчалар (Счеаҳ)
Hundred thousand racks in the bando
– Бандода юз минг токчалар
She want a bag and I get that
– У сумкани хоҳлайди ва мен буни оламан
She tryna leave, told me she— uh
– У tryna тарк, у— уҳ менга
Said that she leavin’, she wanna— uh
– У кетишини айтди ъ, у хоҳлайди-уҳ
I’m off a bean, it’s gettin’ me— uh
– Мен ловиядаман— бу менга ёқади-уҳ
She bend right back then we bool
– У ўнг қайтиб, кейин биз боол егилиб
At the top, we could swim in the pool (Schyeah)
– Юқорида биз ҳовузда сузишимиз мумкин еди (Счеаҳ)
In the penthouse, I’m lovin’ on you (Ha)
– Пентхаусда мен сизни севаман (Ҳа)
Said she fuckin’, she fuckin’ with me, yeah (Ha)
– Деди у fuckin ъ, у мен билан fuckin ъ, ҳа (Ҳа)
Oh, you already know I’d lie to you than lose and break your heart
– Оҳ, мен сизга ёлғон гапиришимни аллақачон биласиз йўқотиш ва юрагингизни синдириш
I’d rather tell you a lie than tell you the truth and leave you stuck (Schyeah)
– Сизга ҳақиқатни айтишдан ва сизни тиқилиб қолишдан кўра, сизга ёлғон гапиришни афзал кўраман (Счеаҳ)
How you gon’ take it this far?
– Қандай қилиб бу қадар узоққа борасиз?
Baby, know that you fuck with a star (Yeah)
– Чақалоқ, билингки, сиз юлдуз билан сикасиз (Ҳа)
Baby, know that you fuck with a star (Yeah)
– Чақалоқ, билингки, сиз юлдуз билан сикасиз (Ҳа)
I’d rather lie than to lose you, girl
– Мен сени йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман, қиз
I’d rather lie than confuse you, girl
– Мен сизни чалғитгандан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман, қиз
Truth is, we lapped them, they want us gone
– Ҳақиқат шундаки, биз уларни қоқдик, улар бизни йўқ қилишни хоҳлашади
Truth is, they can’t handle me at the top
– Ҳақиқат шундаки, улар мени тепада бошқара олмайдилар
I’d rather spare you the details, my love (Hahaha)
– Мен сизга тафсилотларни аямайман, севгилим (Hahaha)
Oh, I’d rather
– Оҳ, мен
I’d rather lie than lose you, I’d rather lie
– Мен сизни йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман
I’d rather
– Мен
I’m back on the track gettin’ off like this
– Мен трекка қайтдим gettin ъ офф бу каби
I’m back on the lean, I’ma talk like this
– Мен озғин қайтиб емасман, мен бу каби гапириш йўқ
I’m back on that shit, I’ma walk like this
– Мен бу ахлатга қайтдим, мен шундай юраман
House got a view, we could fuck like this
– Уй бир кўриниши бор, биз бу каби фуcк мумкин
Niggas get mad when I talk this shit
– Мен бу ахлатни гапириш қачон занжилар жинни олиш
Niggas be mad ’cause I offed his bitch (Hol’ on)
– Niggas ақлдан бўлиши ъ мен унинг bitch оффед сабаб( Ҳол ъ он)
This nigga mad ’cause I fucked her
– Бу nigga мад ъ мен уни беcердин сабаб
Bagged me a cougar, I’m younger
– Менга cougar, мен ёшман
I’m diggin’ deep like a plunger
– Мен piston каби чуқур қазаман
I took her panties up off her
– Мен унинг пантиесини ечиб олдим
Opposites always attract, how you happy then get mad? (Schyeah)
– Муҳолифат ҳар доим жалб, агар бахтли кейин жинни олиш қандай? (Счеаҳ)
But I want you bad and she wanna make up
– Аммо мен сизни ёмон истайман ва у бўянишни хоҳлайди
I might just tell you that this true love, give you my kidney
– Сизга шуни айтишим мумкинки, бу ҳақиқий севги, сизга буйрагимни bering
Wrist filled up, while I’m spinning
– Билак тўлдирилган, мен айланаётганимда
I’m off the lean and molly at the same damn time, I can’t even stay up (What?)
– Мен бир вақтнинг ўзида озғин ва Моллидан йироқман, ҳатто туролмайман (нима?)
Wrist in the freezer
– Музлатгичда билак
I’ma cash out ’cause you mine
– Мен нақд пул бераман, чунки сиз меники
I’ma pull up, get behind you
– Мен тортиб оламан, орқангиздан кетинг
All of that ass, let me bite that
– Бу ешак барча, мени деб тишлаб қилайлик
Give you my card, tell you, “Swipe that”
– Сизга менинг картамни bering, айтинг, ” буни суринг”
It wasn’t you, it’s me, it ain’t me, it’s you
– Бу сиз емас, мен емас, мен емас, сиз
I know it’s hard to see, but I’d rather lie than lose
– Биламан, кўриш қийин, лекин ютқазгандан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман
I’d rather, I’d rather, I’d rather
– Тўғрироғи, тўғрироғи, тўғрироғи
I’d rather lie than to lose you, girl (Swamp Izzo, hahaha)
– Мен сизни йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман, қиз (ботқоқ Иззо, hahaha)
I’d rather lie than confuse you, girl
– Мен сизни чалғитгандан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман, қиз
Truth is, we lapped them, they want us gone
– Ҳақиқат шундаки, биз уларни қоқдик, улар бизни йўқ қилишни хоҳлашади
Truth is, they can’t handle me at the top
– Ҳақиқат шундаки, улар мени тепада бошқара олмайдилар
I’d rather spare you the details, my love
– Мен сизга тафсилотларни аямайман, севгилим
Oh, I’d rather
– Оҳ, мен
I’d rather lie than lose you, I’d rather lie (Wake up, F1LTHY)
– Мен сизни йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман, ёлғон гапиришни афзал кўраман (Уйғон, Ф1ЛТҲЙ)
I’d rather, I’d rather
– Мен афзал, мен
I’d rather lie than lose you, I’d rather lie
– Мен сизни йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман
I’d rather, I’d rather
– Мен афзал, мен
I’d rather lie than lose you
– Мен сизни йўқотишдан кўра ёлғон гапиришни афзал кўраман

