Quevedo – TUCHAT Испанча Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Мен ёлғиз нима қиляпман, Ма, у бўлса 7 нинг 7 бугун?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Бу қўрқувни қачон олдим ъ менга нима халақит беради?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Мен яхши бўлишдан, ҳеч ким билан ухлашдан хурсанд бўламан деб ўйладим.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Ва агар билсам ъ мен бир ойдан бери бир хилман
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– У билан бўлган фотосуратларингиз мен учун даҳшатли туюлади ва мен ўзимни парво қилмасам ҳам

Aquí estoy listo si él no te habla
– Агар у сиз билан гаплашмаса, мен тайёрман
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Мен сизга стол бериш тез унга олиш
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Сизнинг суҳбатингизда ётоқда ётинг
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– У мен билан гаплашишини кутмоқда ъ у сиз билан гаплашмаса

Mami, no me hable’
– Онажон, мен билан гаплашманг ъ
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Бу сизни унутиш учун, менга кабел (кабел)ташланг
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Ҳеҳе, агар йўқ бўлса, мен уни олмайман, олмайман, онажон ,мен уни олмайман (Еҳ)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Менга қандай унутганимни тушунтиринг (Оҳ-оҳ) қорин тугмачасини тешиш (Оҳ-оҳ)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Салом, ва қуйида нима бор, болам, биз тегаётганимизда
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Ҳар доим нам бўлди…тонг отгунча, уҳ
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Мен уни охирги marta сизга қўйдим, чунки сиз у билан емаслигингизни айтдингиз
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Кофирга ишонганим учун айбим (кофир)
Mala y adicta a fallar
– Ёмон ва муваффақияцизликка одатланиб қолган
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Мени алдаш қанчалик осон (Ҳа)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Мен сизни яна кўрмасликка қасам ичдим ъ, лекин мен буни ҳали ҳам биламан (мен)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Мен сизнинг ўйинингизда бир marta ва минг marta йиқилиб тушардим, агар сиз ҳали ҳам ўйнашни хоҳласангиз
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Мен сизни ҳамма жойда кўраман ъ ҳатто жойларни ўзгартирсам ҳам
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Ва, албатта, бу оғрияпти, ау, агар бир йил олдин сиз менинг лаъоимга жангуеабаъто қилсангиз
Esperando se me derritió el hela’o
– Менинг ҳелаъо ериб кетишини кутмоқдаман
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Ва агар сиз ҳозир мен билан гаплашмоқчи бўлсангиз ъ мен қайтиб келган бўлардим, ҳатто муҳим бўлмаса ҳам

Aquí estoy listo si él no te habla
– Агар у сиз билан гаплашмаса, мен тайёрман
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Мен сизга стол бериш тез унга олиш
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Сизнинг суҳбатингизда ётоқда ётинг
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– У мен билан гаплашишини кутмоқда ъ у сиз билан гаплашмаса (Аҳ-аҳ-аҳ-аҳ-аҳ-аҳ)

Sigues presente
– Сиз ҳали ҳам ҳозирсиз
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Менинг тўшагимда емас, балки хаёлимда
Contigo-Contigo todo era diferente
– Сиз билан-сиз билан ҳамма нарса бошқача еди
Todavía sigues presente
– Сиз ҳали ҳам ҳозирсиз
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Менинг тўшагимда емас, балки хаёлимда
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Сизнинг-сиз томонга учун ъ бошқача еди)
Todavía sigues presente
– Сиз ҳали ҳам ҳозирсиз
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Менинг тўшагимда емас, балки хаёлимда
Contigo todo era diferente
– Сиз билан ҳамма нарса бошқача еди
Todavía sigues presente
– Сиз ҳали ҳам ҳозирсиз
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Менинг тўшагимда емас, балки хаёлимда
A tu lado to’ era diferente
– Сизнинг ёнингизда ъ бу бошқача еди

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Ва агар борсангиз ъ (Аҳ), яна йигирма келинг ъ(сиз буни биласиз ъ, онажон)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Агар кийсам, сизни унутаман, биласизки, мен қодирман (аниқ)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Муаммо шундаки, мен истамайман (Наҳ), мен сиз билан на ъ ма ъ(На ъ ма ъ)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Мен сиз билан на-ма, чи-чи-фуcк сиз билан на-ма

En cuerpo sigues presente
– Танада сиз ҳали ҳам мавжудсиз
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Менинг тўшагимда емас, балки хаёлимда
Contigo todo era diferente
– Сиз билан ҳамма нарса бошқача еди
Todavía sigues presente (Ey)
– Сиз ҳали ҳам ҳозирсиз (Ей)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Менинг тўшагимда емас, балки хаёлимда
A tu lado to’ era diferente
– Сизнинг ёнингизда ъ бу бошқача еди
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Сиз ҳали ҳам ҳозирсиз (воҳ-воҳ-воҳ)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Менинг тўшагимда емас, балки хаёлимда
Contigo todo era diferente
– Сиз билан ҳамма нарса бошқача еди
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Сиз ҳали ҳам ҳозирсиз (Еҳ-еҳ-еҳ)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Менинг тўшагимда емас, балки хаёлимда
A tu lado to’ era diferente
– Сизнинг ёнингизда ъ бу бошқача еди

(Sigues presente)
– (Ҳали ҳам мавжуд)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Менинг тўшагимда емас, балки менинг фикримда)
(Contigo todo era diferente)
– (Сиз билан ҳамма нарса бошқача еди)
(Todavía sigues presente)
– (Сиз ҳали ҳам ҳозирсиз)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Менинг тўшагимда емас, балки менинг фикримда)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Сизнинг ёнингизда ъ бошқача еди)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Ёз тез ўтади (сиз ҳали ҳам атрофдасиз)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Менинг тўшагимда емас, балки менинг фикримда)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Ёз тугаш арафасида (сиз билан ҳамма нарса бошқача еди)
(Todavía sigues presente)
– (Сиз ҳали ҳам ҳозирсиз)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Ва мен унинг тугашини хоҳламайман (тўшагимда емас, балки хаёлимда)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Мен сизга яна бермасдан (сизнинг ёнингизда ъ бу бошқача еди)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: